Übersetzung für "Nicht kompetent" in Englisch
Ich
bin
nicht
kompetent
genug,
eine
professionelle
Beurteilung
abzugeben.
Good
question.
I'm
not
competent
to
give
a
professional
evaluation.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einfach
nicht
kompetent,
unsere
Angelegenheiten
zu
leiten.
You
are
simply
not
competent
to
manage
our
affairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
kompetent
genug,
sie
zu
beurteilen.
I
am
neither
competent
nor
qualified
to
answer
those.
OpenSubtitles v2018
Ich
entscheide,
wer
und
wer
nicht
kompetent
ist,
und
nicht
Sie.
I'm
gonna
decide
who
is
and
who
is
not
competent,
not
you.
OpenSubtitles v2018
Wollten
Sie
andeuten,
dass
Ihr
Minister
nicht
kompetent
wäre
als
Premierminister?
Are
you
suggesting
your
Minister
Is
not
up
to
the
job
of
Prime
Minister?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
so
kompetent
wie
wir.
He's
not
as
competent
as
we
are.
OpenSubtitles v2018
Aber
wissen
Sie,
im
Grunde
bin
ich
für
die
Zukunft
nicht
kompetent.
But,
you
know,
fundamentally
I’m
not
responsible
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
Richard
schreibt
über
seine
Lehrer,
beschreibt
er
als
nicht
sehr
kompetent.
In
Richard
writes
about
his
school
teachers
who
he
describes
as
not
being
very
competent.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
kompetent
genug,
um
mit
Manfred
zu
arbeiten.
I'm
not
competent
to
work
with
Manfred.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt
ist
das
politische
Oberkommando
für
Einstellungspolitik
nicht
mehr
kompetent.
In
short,
the
political
high
command
for
setting
policy
is
no
longer
competent.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
wird
Slowakisch
von
ungarischsprechenden
Lehrern
beigebracht,
die
in
der
slowakischen
Sprache
nicht
kompetent
sind.
They
are
taught
Slovak
by
Hungarian
speaking
teachers
who
are
not
proficient
in
the
Slovak
language.
Europarl v8
Viele
kleinere
Verwenderunternehmen
halten
sich
in
chemischen
und
toxikologischen
Fragen
nicht
für
besonders
kompetent.
Many
small
user
companies
do
not
claim
a
high
level
of
competencein
chemistry
and
toxicology.
EUbookshop v2
Die
Beraterin
Frau
[W.]
aus
Stuttgart
war
zwar
nett
und
freundlich
jedoch
nicht
kompetent.
The
customer
advisor
Ms.
Walter
of
Stuttgart
was
nice
and
friendly
enough,
but
not
competent.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich,
zu
sagen,
dass
Doktoren
nicht
kompetent
waren,
Medikationen
vorzuschreiben.
I
remember
saying
that
doctors
were
not
competent
to
prescribe
medications.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergangenheit
traut
er
darum
eigentlich
nicht
zu,
uns
kompetent
durch
die
Zukunft
zu
weisen.
Because
of
this
he
really
doesn't
trust
the
past
as
a
competent
guide
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
wirkt
nicht
nur
kompetent
sondern
zeigt
auch,
dass
sie
Spass
am
Sex
hat.
She's
not
just
competent
but
you
can
also
tell
that
she
enjoys
sex.
ParaCrawl v7.1
Andere
Länder,
die
nicht
so
kompetent
wie
die
eben
erwähnten
sind,
müssen
wir
bereisen
und
die
Inhaltsstoffe
selbst
sehen
und
mit
unseren
eigenen
Händen
anfassen.
In
other
countries
that
are
not
as
proficient
as
these,
we
have
to
go
and
see
with
our
own
eyes
and
touch
with
our
own
hands.
Europarl v8
Dieses
Superteam
unter
der
Leitung
von
Monika
Strasser
war
nicht
nur
kompetent
und
professionell,
es
war
insbesondere
über
das
Normalmaß
hinaus
an
der
Arbeit
interessiert,
es
war
geduldig
und
kreativ,
es
war
organisatorisch
top
und
dennoch
spontan
und
flexibel.
This
super
team,
led
by
Monika
Strasser,
was
not
just
competent
and
professional,
but
was
also
more
than
usually
interested
in
its
work.
It
was
patient
and
creative,
extremely
well
organised,
and,
at
the
same
time,
spontaneous
and
flexible.
Europarl v8
Wollen
wir
den
Bürgern
Europas
zu
verstehen
geben,
daß
wir
nicht
kompetent
genug
sind,
um
Rechtsvorschriften
in
einem
Bereich
zu
formulieren,
der
das
Leben
der
Menschen
direkt
berührt?
Are
we
saying
to
the
citizens
of
Europe
that
we
are
not
competent
enough
to
actually
legislate
on
something
which
will
affect
people's
lives?
Europarl v8
Ich
bin
seit
1989
Mitglied
dieses
Hauses,
und
unter
dem
Vorgänger
von
Herrn
von
Wogau,
Herrn
Beumer,
haben
wir
wahre
Berge
von
technischer
Gesetzgebung
behandelt,
mit
denen
sich
dieses
Haus
zwecks
Vollendung
des
Binnenmarktes
befassen
mußte,
und
es
ist
einfach
Unsinn,
wenn
der
Vorsitzende
des
Wirtschaftsausschusses
sagt,
wir
in
diesem
Haus
seien
nicht
kompetent
genug,
um
diese
Art
von
Rechtsvorschriften
zu
behandeln.
I
joined
this
House
in
1989
and
under
his
predecessor,
Mr
Beumer,
we
dealt
with
a
mountain
of
technical
legislation
which
went
through
this
House
to
complete
the
internal
market
and
it
is
a
nonsense
for
the
Economic
Committee
chairman
to
say
that
we
are
not
competent
to
deal
with
this
legislation
in
this
House.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
also
nicht
kompetent,
zu
der
möglichen
Entwicklung
des
Status
der
Royal
Mint
,
oder
übrigens
eines
sonstigen
nationalen
Währungsinstituts,
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
is
not
therefore
competent
to
comment
on
the
possible
future
status
of
the
Royal
Mint,
or
indeed
of
any
other
national
monetary
institute.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch,
Herr
Vizepräsident,
dass
Sie
heute
mit
uns
hier
in
dieser
Aussprache
sind,
da
ich
weiß,
dass
Sie
persönlich
nicht
nur
kompetent
sind,
sondern
auch
äußerst
eng
in
die
Europäische
Bürgerinitiative
eingebunden
sind.
I
am
also
delighted,
Mr
Vice-President,
that
you
are
here
with
us
today
in
this
debate,
as
I
know
that
you
personally
are
not
only
competent
but
you
have
an
extremely
close
involvement
in
the
ECI.
Europarl v8
Frau
Hohe
Vertreterin
der
Europäischen
Union,
wenn
nicht
umgehend
kompetent
auf
die
aktuellen
Ereignisse
in
Tunesien
und
Ägypten
reagiert
wird,
werden
sich
unsere
Steuerzahler
zu
Recht
fragen,
warum
für
sie
diese
Vielzahl
diversester
Bürokraten
im
Auswärtigen
Dienst
der
EU
zahlen
müssen,
wenn
sie
außerstande
sind,
Ihnen
eine
unverzügliche
und
kompetente
Antwort
auf
die
brisanten
Ereignisse
in
Europa
zu
liefern.
Madam
High
Representative
of
the
European
Union,
if
there
is
any
further
delay
in
mounting
a
professional
response
to
current
events
in
Tunisia
and
Egypt,
our
taxpayers
will
be
justified
in
wondering
why
they
are
paying
this
multitude
of
different
bureaucrats
in
the
EU's
foreign
service,
if
they
are
incapable
of
drafting
an
immediate
and
professional
response
for
you
to
the
stormy
events
in
Europe.
Europarl v8
Wenn
die
Dezentralisierung
allerdings
nicht
kompetent
gehandhabt
wird,
kann
sie
sich
zu
einem
zweischneidigen
Schwert
entwickeln.
If,
however,
decentralisation
is
not
accompanied
by
the
necessary
powers,
it
might
well
turn
out
to
be
a
two-edged
sword.
Europarl v8