Translation of "Nicht kompetent" in English

Ich bin nicht kompetent genug, eine professionelle Beurteilung abzugeben.
Good question. I'm not competent to give a professional evaluation.
OpenSubtitles v2018

Du bist einfach nicht kompetent, unsere Angelegenheiten zu leiten.
You are simply not competent to manage our affairs.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht kompetent genug, sie zu beurteilen.
I am neither competent nor qualified to answer those.
OpenSubtitles v2018

Ich entscheide, wer und wer nicht kompetent ist, und nicht Sie.
I'm gonna decide who is and who is not competent, not you.
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie andeuten, dass Ihr Minister nicht kompetent wäre als Premierminister?
Are you suggesting your Minister Is not up to the job of Prime Minister?
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht so kompetent wie wir.
He's not as competent as we are.
OpenSubtitles v2018

Aber wissen Sie, im Grunde bin ich für die Zukunft nicht kompetent.
But, you know, fundamentally I’m not responsible for the future.
ParaCrawl v7.1

In Richard schreibt über seine Lehrer, beschreibt er als nicht sehr kompetent.
In Richard writes about his school teachers who he describes as not being very competent.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht kompetent genug, um mit Manfred zu arbeiten.
I'm not competent to work with Manfred.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt ist das politische Oberkommando für Einstellungspolitik nicht mehr kompetent.
In short, the political high command for setting policy is no longer competent.
ParaCrawl v7.1

Ihnen wird Slowakisch von ungarischsprechenden Lehrern beigebracht, die in der slowakischen Sprache nicht kompetent sind.
They are taught Slovak by Hungarian speaking teachers who are not proficient in the Slovak language.
Europarl v8

Viele kleinere Verwenderunternehmen halten sich in chemischen und toxikologischen Fragen nicht für besonders kompetent.
Many small user companies do not claim a high level of competencein chemistry and toxicology.
EUbookshop v2

Die Beraterin Frau [W.] aus Stuttgart war zwar nett und freundlich jedoch nicht kompetent.
The customer advisor Ms. Walter of Stuttgart was nice and friendly enough, but not competent.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich, zu sagen, dass Doktoren nicht kompetent waren, Medikationen vorzuschreiben.
I remember saying that doctors were not competent to prescribe medications.
ParaCrawl v7.1

Der Vergangenheit traut er darum eigentlich nicht zu, uns kompetent durch die Zukunft zu weisen.
Because of this he really doesn't trust the past as a competent guide for the future.
ParaCrawl v7.1

Sie wirkt nicht nur kompetent sondern zeigt auch, dass sie Spass am Sex hat.
She's not just competent but you can also tell that she enjoys sex.
ParaCrawl v7.1

Andere Länder, die nicht so kompetent wie die eben erwähnten sind, müssen wir bereisen und die Inhaltsstoffe selbst sehen und mit unseren eigenen Händen anfassen.
In other countries that are not as proficient as these, we have to go and see with our own eyes and touch with our own hands.
Europarl v8

Dieses Superteam unter der Leitung von Monika Strasser war nicht nur kompetent und professionell, es war insbesondere über das Normalmaß hinaus an der Arbeit interessiert, es war geduldig und kreativ, es war organisatorisch top und dennoch spontan und flexibel.
This super team, led by Monika Strasser, was not just competent and professional, but was also more than usually interested in its work. It was patient and creative, extremely well organised, and, at the same time, spontaneous and flexible.
Europarl v8

Wollen wir den Bürgern Europas zu verstehen geben, daß wir nicht kompetent genug sind, um Rechtsvorschriften in einem Bereich zu formulieren, der das Leben der Menschen direkt berührt?
Are we saying to the citizens of Europe that we are not competent enough to actually legislate on something which will affect people's lives?
Europarl v8

Ich bin seit 1989 Mitglied dieses Hauses, und unter dem Vorgänger von Herrn von Wogau, Herrn Beumer, haben wir wahre Berge von technischer Gesetzgebung behandelt, mit denen sich dieses Haus zwecks Vollendung des Binnenmarktes befassen mußte, und es ist einfach Unsinn, wenn der Vorsitzende des Wirtschaftsausschusses sagt, wir in diesem Haus seien nicht kompetent genug, um diese Art von Rechtsvorschriften zu behandeln.
I joined this House in 1989 and under his predecessor, Mr Beumer, we dealt with a mountain of technical legislation which went through this House to complete the internal market and it is a nonsense for the Economic Committee chairman to say that we are not competent to deal with this legislation in this House.
Europarl v8

Die Kommission ist also nicht kompetent, zu der möglichen Entwicklung des Status der Royal Mint , oder übrigens eines sonstigen nationalen Währungsinstituts, Stellung zu nehmen.
The Commission is not therefore competent to comment on the possible future status of the Royal Mint, or indeed of any other national monetary institute.
Europarl v8

Ich freue mich auch, Herr Vizepräsident, dass Sie heute mit uns hier in dieser Aussprache sind, da ich weiß, dass Sie persönlich nicht nur kompetent sind, sondern auch äußerst eng in die Europäische Bürgerinitiative eingebunden sind.
I am also delighted, Mr Vice-President, that you are here with us today in this debate, as I know that you personally are not only competent but you have an extremely close involvement in the ECI.
Europarl v8

Frau Hohe Vertreterin der Europäischen Union, wenn nicht umgehend kompetent auf die aktuellen Ereignisse in Tunesien und Ägypten reagiert wird, werden sich unsere Steuerzahler zu Recht fragen, warum für sie diese Vielzahl diversester Bürokraten im Auswärtigen Dienst der EU zahlen müssen, wenn sie außerstande sind, Ihnen eine unverzügliche und kompetente Antwort auf die brisanten Ereignisse in Europa zu liefern.
Madam High Representative of the European Union, if there is any further delay in mounting a professional response to current events in Tunisia and Egypt, our taxpayers will be justified in wondering why they are paying this multitude of different bureaucrats in the EU's foreign service, if they are incapable of drafting an immediate and professional response for you to the stormy events in Europe.
Europarl v8

Wenn die Dezentralisierung allerdings nicht kompetent gehandhabt wird, kann sie sich zu einem zweischneidigen Schwert entwickeln.
If, however, decentralisation is not accompanied by the necessary powers, it might well turn out to be a two-edged sword.
Europarl v8