Übersetzung für "Nicht inhalt" in Englisch

Er versucht nicht, den gleichen Inhalt abzudecken.
It should not be trying to duplicate them.
Europarl v8

Im Augenblick ist es nicht angebracht, den Inhalt des Änderungsantrages zu diskutieren.
It is not appropriate to discuss the content of the amendment at this point.
Europarl v8

Zum einen deckt der Titel den Inhalt nicht.
First of all, the title does not cover the subject.
Europarl v8

Das ändert den Inhalt nicht, aber klärt, worum es hier geht.
This does not change the substance of the amendment, but clarifies its thrust.
Europarl v8

Der Grund ist, daß der Titel den Inhalt nicht abdeckt.
The reason is that the title does not cover the subject dealt with.
Europarl v8

Das Problem ist die Rechtsgrundlage und nicht der Inhalt.
The problem is with the legal basis and not the content.
Europarl v8

Erstens deckte der Titel den Inhalt nicht ab.
Firstly, the heading did not cover the contents.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um den Inhalt ihrer Änderungsanträge zur Familie.
Not on the content of their amendments on the family.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist nicht der Inhalt der Sammelbüchsen die wichtigste Frage.
I do not think the contents of the collection box is the principal issue.
Europarl v8

Ich möchte mich nicht zum Inhalt der beiden Verträge äußern.
I do not propose to refer to the substance of the two treaties.
Europarl v8

Eine Wiedereinführung der bereits abgelehnten 12-Tage-Regelung kann sinngemäß nicht Inhalt dieses Berichtes sein.
A reintroduction of the 12-day rule, which has already been rejected, would be inconsistent with the substance of this report.
Europarl v8

In diesem Fall ist die Form und nicht der Inhalt gefährlich.
In this case, it is the form that is dangerous, and not the content.
Europarl v8

Diese betreffen die Rechtsgrundlage und nicht den Inhalt des Kompromisstextes.
Those concern the legal basis and not the content of the compromise text.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Inhalt der heute zur Abstimmung stehenden Texte.
That is not the case with the resolutions put to the vote today.
Europarl v8

Ich will hier jedoch nicht den gesamten Inhalt aufführen.
I will not go through the entire list of points, however.
Europarl v8

Ein anderes Element ist nicht nur wie Inhalt, sondern Relevanz produziert wird.
Another portion is not only how content is produced, but how relevance is produced.
TED2020 v1

Es zählt nicht mehr der Inhalt – auf die Plattform kommt es an.
The content doesn't matter anymore, the problem is the media.
TED2020 v1

Entsorgen Sie nicht verwendeten Inhalt angemessen.
Discard unused contents appropriately.
EMEA v3

Nicht verbrauchten Inhalt 4 Wochen nach Anbruch verwerfen.
Discard any unused contents 4 weeks after first opening.
ELRC_2682 v1

Nicht den Inhalt mehrerer Infusionsbeutel mischen.
Do not combine the contents of more than one bag.
ELRC_2682 v1

Die Durchstechflasche mit nicht verbrauchtem Inhalt entsorgen.
Discard the vial with any unused contents.
ELRC_2682 v1

Verwenden Sie den Inhalt nicht, wenn er anders aussieht.
Do not use if the content appears otherwise.
ELRC_2682 v1