Übersetzung für "Nicht herumkommen" in Englisch

Um die teilweise Liberalisierung des Eisenbahnsektors werden wir nicht herumkommen.
There is no avoiding partial liberalisation in the railway sector.
Europarl v8

Um eine gemeinschaftsweite Energiesteuer werden wir nicht herumkommen.
We cannot avoid a new Community-wide energy tax.
Europarl v8

Auch dort werden wir um eine teilweise Umstrukturierung nicht herumkommen.
Some form of restructuring will be needed there.
Europarl v8

Da wird man um die Werbung nicht herumkommen.
Advertising is something we are not going to be able to get away from.
Europarl v8

Ich glaube, da werdet ihr nicht drum herumkommen.
Now, it seems to me you're-- you're gonna have to come to this eventually.
OpenSubtitles v2018

Um die teilweise Liberalisierung des Eisenbahn sektors werden wir nicht herumkommen.
There is no avoiding partial liberalisation in the railway sector.
EUbookshop v2

Letztendlich werden sie um eine korrekte Preisgestaltung nicht herumkommen.
Eventually they will have to price their product correctly.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft wird nach einhelliger Auffassung der Gruppe um diese Reflexionen nicht herumkommen.
The working party unanimously agreed that the Community cannot afford to do without this.
EUbookshop v2

Um diese Thematik wird der AVR in Zukunft nicht herumkommen.
This is a subject that the AVR won't be able to avoid in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Beim Event erwarten euch interaktive Installationen, um die ihr nicht herumkommen werdet.
At the event you can look forward to interactive installation where you can't get around.
ParaCrawl v7.1

Wer nach Barodlino reist, sollte um eines nicht herumkommen – das Weinmuseum.
Anyone who travels to Barodlino should be sure not to miss one special attraction – the wine museum.
ParaCrawl v7.1

Die Zentralregierung wird nicht darum herumkommen, die Mängel des Systems früher oder später zu beheben.
At some stage, the central government will have to address the sector’s deficiencies.
News-Commentary v14

Es gibt drei Gründe, warum wir um eine Reform des Datenschutzes nicht herumkommen.
There are three reasons why the data protection reform is so important.
TildeMODEL v2018

Ich habe jetzt Herz und Lungenprobleme und Arthrose und kann mich nicht viel herumkommen.
I have heart and lung problems and osteoarthritis now and can't get about much.
ParaCrawl v7.1

Alle werden nicht darum herumkommen, diese Buntheit und Vielfalt zu erleben, die Europa hat.
Nobody will be able to avoid this colourfulness and variety that Europe has to offer.
ParaCrawl v7.1

Wenn vom Beten die Rede ist, dann können wir um Jesus nicht herumkommen.
When we talk of prayer, we cannot exclude Jesus.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Sorgen können noch so groß sein, um das Bankkonto werden Sie nicht herumkommen.
All other problems can be huge, but you cannot evade the bank account.
ParaCrawl v7.1

Und um ein paar Filter (geht sowas überhaupt) werde ich auch nicht herumkommen.
And a few filters (something done at all) I will not come around.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Europäische Union eine wahrhaftig hoch stehende, innovative Wirtschaft will, wird sie um eine bedeutend stärkere Aktivität im Bereich der Entwicklung neuer Normen, die der Einführung neuer wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften auf dem Markt zuträglich sind, nicht herumkommen.
If the European Union wishes to have a truly sophisticated, innovative economy, it cannot avoid substantially increased activity in the field of the development of new norms which will facilitate the introduction of new scientific and technological inventions to the market.
Europarl v8

Ich weiß, das ist ein großes Problem gerade bei Partnern, mit denen man eben anders verhandeln muß, als man das innerhalb der Gemeinschaft tun kann, aber wir werden um diese Frage nicht herumkommen, wollen wir uns nicht einen Berg von Lasten einhandeln, den wir für die Zukunft vor uns herschieben.
I know that this is a big problem, especially for partners whom we simply have to deal with differently than we do within the Community; however, we will not be able to avoid this problem, and we do not want to weigh ourselves down with a huge burden for the future.
Europarl v8