Übersetzung für "Nicht gerechtfertigt" in Englisch

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Daher ist die Einführung von Übergangsregelungen nicht gerechtfertigt
Therefore, no transitional arrangements are warranted,
DGT v2019

Marktinterventionen können nicht gerechtfertigt werden, wenn die Preise hoch sind.
Market intervention cannot be justified when prices are high.
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist eine Fortsetzung der Wiederaufbauhilfe nicht gerechtfertigt.
Under these conditions the continuation of reconstruction assistance cannot be justified.
Europarl v8

Die Doppelbesteuerung ist etwas, was sozial überhaupt nicht gerechtfertigt ist.
Double taxation is something for which there is no social justification whatsoever.
Europarl v8

Die Einführung einer solchen Steuer ist in Rumänien jedoch nicht gerechtfertigt.
However, the implementation of such a tax is not justified in Romania.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass ein solcher Eingriff nicht gerechtfertigt werden kann.
I do not believe that this interference can be justified.
Europarl v8

Wenn wir eine Feststellung nicht für gerechtfertigt halten, so begründen wir dies.
If we do not find a remark justified, we explain why.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt wäre jedoch ein solcher Weg nicht gerechtfertigt.
The justification at this juncture for pursuing that course is not evident.
Europarl v8

Herr Giansily schlägt eine Umlage vor, die nicht gerechtfertigt ist.
He has proposed us a levy which is unjustified.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge sind wirtschaftlich gesehen unrealistisch und unter ökologischen Gesichtspunkten nicht gerechtfertigt.
These amendments are not economically realistic and are not justified from an environmental viewpoint.
Europarl v8

Bei Leistungen der Daseinsvorsorge kann Wettbewerb nicht als Selbstzweck gerechtfertigt werden.
Competition cannot be justified as an end in itself where public services are concerned.
Europarl v8

Dies halte ich in der Zusammenfassung der Kommission für nicht gerechtfertigt.
I do not believe this statement, in the Commission's summary, to be justified.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen ist jedoch aufgrund der bisher erhaltenen Informationen nicht gerechtfertigt.
However, the facts of which we are aware thus far do not justify such action.
Europarl v8

Diese Ausnahmeregelung ist nicht mehr gerechtfertigt und sollte nach einem Übergangszeitraum aufgehoben werden.
This derogation is no longer justified and should be terminated after a transitional period.
DGT v2019

Diese Kritik halte ich für nicht gerechtfertigt.
It is criticism that I consider to be unfair.
Europarl v8

Eine solche Maßnahme scheint mir im Augenblick nicht gerechtfertigt.
This does not appear to be justified at the present time.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist daher ein Beschluss wie dieser offenbar nicht gerechtfertigt.
In this context, therefore, a decision such as this does not seem justified.
Europarl v8

Ich glaube, dass eine Verschiebung nicht gerechtfertigt ist.
I believe that that does not justify a postponement.
Europarl v8

Das war hinsichtlich der Beanspruchung von Fördermitteln nicht gerechtfertigt.
These were not justified in terms of the eligibility to the contribution of the funds.
Europarl v8

Zudem sind aus seiner Sicht erneute Interventionspreissenkungen vor dem derzeitigen Hintergrund nicht gerechtfertigt.
Lastly, the suggested proposals to lower intervention prices do not appear necessary in the current context.
Europarl v8

Das wäre nicht gerechtfertigt und würde die Verhandlungen weiter aus dem Gleichgewicht bringen.
This is not justified and would further unbalance the negotiations.
Europarl v8

Die gegen diesen Bericht erhobenen Vorwürfe sind nicht gerechtfertigt.
Mr President, the accusations being levelled against this report are unfair.
Europarl v8

Dieser Krieg ist mit oder ohne Zustimmung des Sicherheitsrates nicht gerechtfertigt.
With or without the authorisation of the Security Council, this war is unjustifiable.
Europarl v8

Ich halte das für nicht gerechtfertigt.
I feel this is unjustified.
Europarl v8

Das halte ich für nicht gerechtfertigt.
I do not think that this is justified.
Europarl v8

Einige Grundsätze des geltenden Seerechts sind in der Tat nicht mehr gerechtfertigt.
There is, in fact, no longer any justification for some principles of the maritime law in force.
Europarl v8

Sie sagen, das ist derzeit nicht gerechtfertigt.
You say they are not warranted at the present time.
Europarl v8

Derartige Inkohärenzen sind nicht gerechtfertigt und lassen sich auch nicht rechtfertigen.
Such inconsistencies are unjustified and unjustifiable.
Europarl v8

Fixdosiskombinationspräparate können nicht dadurch gerechtfertigt werden, dass sie eine unzulängliche Diagnose ausgleichen.
Fixed combination products cannot be justified for reasons of compensating inadequate diagnosis.
ELRC_2682 v1