Übersetzung für "Nicht gerechtfertigt" in Englisch
Das
ist
sicherlich
interpretationsfähig
und
in
diesem
Fall
auch
nicht
ganz
gerechtfertigt.
That
is
surely
a
matter
of
interpretation
and
in
this
case
also
not
entirely
justified.
Europarl v8
Daher
ist
die
Einführung
von
Übergangsregelungen
nicht
gerechtfertigt
—
Therefore,
no
transitional
arrangements
are
warranted,
DGT v2019
Marktinterventionen
können
nicht
gerechtfertigt
werden,
wenn
die
Preise
hoch
sind.
Market
intervention
cannot
be
justified
when
prices
are
high.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Fortsetzung
der
Wiederaufbauhilfe
nicht
gerechtfertigt.
Under
these
conditions
the
continuation
of
reconstruction
assistance
cannot
be
justified.
Europarl v8
Die
Doppelbesteuerung
ist
etwas,
was
sozial
überhaupt
nicht
gerechtfertigt
ist.
Double
taxation
is
something
for
which
there
is
no
social
justification
whatsoever.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
solchen
Steuer
ist
in
Rumänien
jedoch
nicht
gerechtfertigt.
However,
the
implementation
of
such
a
tax
is
not
justified
in
Romania.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
ein
solcher
Eingriff
nicht
gerechtfertigt
werden
kann.
I
do
not
believe
that
this
interference
can
be
justified.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Feststellung
nicht
für
gerechtfertigt
halten,
so
begründen
wir
dies.
If
we
do
not
find
a
remark
justified,
we
explain
why.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
wäre
jedoch
ein
solcher
Weg
nicht
gerechtfertigt.
The
justification
at
this
juncture
for
pursuing
that
course
is
not
evident.
Europarl v8
Herr
Giansily
schlägt
eine
Umlage
vor,
die
nicht
gerechtfertigt
ist.
He
has
proposed
us
a
levy
which
is
unjustified.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
wirtschaftlich
gesehen
unrealistisch
und
unter
ökologischen
Gesichtspunkten
nicht
gerechtfertigt.
These
amendments
are
not
economically
realistic
and
are
not
justified
from
an
environmental
viewpoint.
Europarl v8
Bei
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
kann
Wettbewerb
nicht
als
Selbstzweck
gerechtfertigt
werden.
Competition
cannot
be
justified
as
an
end
in
itself
where
public
services
are
concerned.
Europarl v8
Dies
halte
ich
in
der
Zusammenfassung
der
Kommission
für
nicht
gerechtfertigt.
I
do
not
believe
this
statement,
in
the
Commission's
summary,
to
be
justified.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
ist
jedoch
aufgrund
der
bisher
erhaltenen
Informationen
nicht
gerechtfertigt.
However,
the
facts
of
which
we
are
aware
thus
far
do
not
justify
such
action.
Europarl v8
Diese
Ausnahmeregelung
ist
nicht
mehr
gerechtfertigt
und
sollte
nach
einem
Übergangszeitraum
aufgehoben
werden.
This
derogation
is
no
longer
justified
and
should
be
terminated
after
a
transitional
period.
DGT v2019
Diese
Kritik
halte
ich
für
nicht
gerechtfertigt.
It
is
criticism
that
I
consider
to
be
unfair.
Europarl v8
Eine
solche
Maßnahme
scheint
mir
im
Augenblick
nicht
gerechtfertigt.
This
does
not
appear
to
be
justified
at
the
present
time.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
daher
ein
Beschluss
wie
dieser
offenbar
nicht
gerechtfertigt.
In
this
context,
therefore,
a
decision
such
as
this
does
not
seem
justified.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
eine
Verschiebung
nicht
gerechtfertigt
ist.
I
believe
that
that
does
not
justify
a
postponement.
Europarl v8
Das
war
hinsichtlich
der
Beanspruchung
von
Fördermitteln
nicht
gerechtfertigt.
These
were
not
justified
in
terms
of
the
eligibility
to
the
contribution
of
the
funds.
Europarl v8
Zudem
sind
aus
seiner
Sicht
erneute
Interventionspreissenkungen
vor
dem
derzeitigen
Hintergrund
nicht
gerechtfertigt.
Lastly,
the
suggested
proposals
to
lower
intervention
prices
do
not
appear
necessary
in
the
current
context.
Europarl v8
Das
wäre
nicht
gerechtfertigt
und
würde
die
Verhandlungen
weiter
aus
dem
Gleichgewicht
bringen.
This
is
not
justified
and
would
further
unbalance
the
negotiations.
Europarl v8
Die
gegen
diesen
Bericht
erhobenen
Vorwürfe
sind
nicht
gerechtfertigt.
Mr
President,
the
accusations
being
levelled
against
this
report
are
unfair.
Europarl v8
Dieser
Krieg
ist
mit
oder
ohne
Zustimmung
des
Sicherheitsrates
nicht
gerechtfertigt.
With
or
without
the
authorisation
of
the
Security
Council,
this
war
is
unjustifiable.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
nicht
gerechtfertigt.
I
feel
this
is
unjustified.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
nicht
gerechtfertigt.
I
do
not
think
that
this
is
justified.
Europarl v8
Einige
Grundsätze
des
geltenden
Seerechts
sind
in
der
Tat
nicht
mehr
gerechtfertigt.
There
is,
in
fact,
no
longer
any
justification
for
some
principles
of
the
maritime
law
in
force.
Europarl v8
Sie
sagen,
das
ist
derzeit
nicht
gerechtfertigt.
You
say
they
are
not
warranted
at
the
present
time.
Europarl v8
Derartige
Inkohärenzen
sind
nicht
gerechtfertigt
und
lassen
sich
auch
nicht
rechtfertigen.
Such
inconsistencies
are
unjustified
and
unjustifiable.
Europarl v8
Fixdosiskombinationspräparate
können
nicht
dadurch
gerechtfertigt
werden,
dass
sie
eine
unzulängliche
Diagnose
ausgleichen.
Fixed
combination
products
cannot
be
justified
for
reasons
of
compensating
inadequate
diagnosis.
ELRC_2682 v1