Übersetzung für "Nicht folgen" in Englisch
Die
Gründe
sind
nicht
bekannt,
die
Folgen
sind
kriminell
...
The
reasons
are
not
known,
the
consequences
are
criminal...
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
der
Logik
der
Präsidentschaft
nicht
ganz
folgen.
So
I
cannot
really
understand
the
Presidency's
logic.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nun
aber
für
ihr
Verhalten
nicht
alleine
die
Folgen
tragen.
But
the
Commission
cannot
be
alone
in
bearing
the
consequences
of
its
conduct.
Europarl v8
Den
Vorschlägen
der
Frau
Berichterstatterin
können
wir
nicht
folgen.
We
cannot
endorse
the
rapporteur's
proposals.
Europarl v8
Ich
kann
diesen
Ausführungen
wirklich
nicht
folgen.
I
really
cannot
follow
that
at
all.
Europarl v8
Ich
fürchte,
ich
kann
dieser
Logik
nicht
ganz
folgen.
I
am
afraid
I
do
not
accept
the
logic
of
this
wholly.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Hindernisse
nicht
ohne
Folgen
bleiben
können.
My
view
is
that
these
obstacles
cannot
be
free
of
charge.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
welche
Folgen
die
Ereignisse
in
Nordafrika
haben
werden.
We
do
not
yet
know
what
the
outcome
of
the
events
in
North
Africa
will
be.
Europarl v8
Das
würde
natürlich
nicht
ohne
Folgen
auf
die
Menschen
in
Birma
sein.
Clearly
these
would
not
be
without
impact
on
the
Burmese
people.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
deshalb
dem
ersten
Argument
der
dänischen
Behörden
nicht
folgen.
Accordingly
it
cannot
accept
the
Danish
authorities'
first
argument.
DGT v2019
Ein
möglicher
Stillstand
des
Ratifizierungsprozesses
hätte
nicht
absehbare
Folgen
für
das
europäische
Projekt.
If
the
ratification
process
comes
to
a
standstill,
it
will
have
unforeseeable
consequences
for
the
European
project.
Europarl v8
Und
wir
wissen
noch
nicht
genau,
welche
Folgen
die
Krise
haben
wird.
And
we
do
not
really
know
yet
what
the
consequences
of
the
crisis
will
be.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
kann
ich
Ihnen
nicht
folgen.
On
this
point,
I
do
not
understand
you.
Europarl v8
Einer
solchen
Argumentation
kann
ich
nicht
folgen.
I
cannot
follow
this
reasoning.
Europarl v8
Dem
Gedankengang
kann
ich
nicht
folgen.
I
do
not
follow
the
logic.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
daher
dem
Argument
des
Verbands
schwedischer
Unternehmen
nicht
folgen.
Therefore,
the
Commission
does
not
agree
with
the
argument
brought
forward
by
the
Confederation
of
Swedish
Enterprises.
DGT v2019
Wir
können
die
Augen
nicht
vor
den
Folgen
der
'Prestige'-Katastrophe
verschließen.
We
cannot
turn
our
backs
on
the
consequences
of
the
Prestige
disaster.
Europarl v8
Diesem
Beispiel
sollten
wir
auf
EU-Ebene
nicht
folgen.
That
is
not
an
example
we
should
follow
at
EU
level.
Europarl v8
Diese
folgen
nicht
nach
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen,
sondern
kommen
mittendrin.
These
do
not
follow
the
Stabilisation
and
Association
Agreements,
but
cut
right
across
them.
Europarl v8
Warum
lassen
wir
unseren
Worten
nicht
Taten
folgen?
Why
not
back
our
words
with
action?
Europarl v8
Nicht
folgen
konnten
wir
Ihnen,
was
den
Ausschluss
von
rechtsbesorgenden
Dienstleistungen
angeht.
One
issue
on
scope
where
we
did
not
follow
you
is
the
exclusion
of
legal
services.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
diesem
Trend
nicht
folgen.
The
European
Union
should
not
take
part
in
this
trend.
Europarl v8
Ich
werde
diesem
Vorschlag
nicht
folgen.
I
shall
not
follow
that
suggestion.
Europarl v8
Wir
sind
daher
übereingekommen,
der
Kommission
in
diesem
Punkt
nicht
zu
folgen.
We
want
to
take
a
more
technology-neutral
approach.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
ohne
Folgen
für
die
wirtschaftliche
Lage
des
Landes
bleiben.
This
will
not
be
without
consequences
for
the
country's
economic
situation.
Europarl v8
Das
Statut
für
die
Mitglieder
bleibt
außerdem
nicht
ohne
Folgen
für
den
Haushalt.
The
Statute
for
Members
also
has
an
impact
on
the
budget.
Europarl v8
Wir
können
einer
solchen
Denkweise
nicht
folgen.
We
cannot
be
party
to
this
sort
of
approach.
Europarl v8
Außerdem
lassen
sich
nicht
sämtliche
Folgen
der
Lärmbelästigung
exakt
in
Geld
ausdrücken.
In
addition,
not
all
effects
of
noise
nuisance
can
be
expressed
in
money
terms
down
to
the
last
penny.
Europarl v8