Übersetzung für "Nicht einigen können" in Englisch
Darauf
wird
sich
das
Parlament
sicher
nicht
einigen
können.
Parliament
will
surely
be
unable
to
agree
to
that.
Europarl v8
Das
sind
Fragen,
über
die
sich
Bürokraten
nicht
einigen
können.
They
are
issues
that
bureaucrats
are
failing
to
agree
on.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
warum
wir
uns...
nicht
einigen
können?
I
don't
see
any
reason
why
we
can't
work
something
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
sich
bisher
noch
nicht
einigen
können.
If
you
like
you
can
reduce
the
seven
days
to
three
or
four
days,
I
do
not
want
to
quarrel
about
that.
EUbookshop v2
Wenn
sie
sich
nicht
einigen
können,
wird
vom
Gericht
eine
Übereinkunft
angeordnet.
If
they
cannot
agree,
an
agreement
is
imposed
by
a
court.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
falls
wir
uns
nicht
einigen
können?
What
happens,
if
we
can
not
agree?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
nicht
einigen,
können
Sie
die
Rechtsschutzversicherung
in
Anspruch
nehmen.
If
you
do
not
reach
agreement
then
you
can
make
a
claim
on
your
legal
assistance
insurance.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruding-Ausschuß
hat
nicht
einigen
Widersprüchlichkeiten
entgehen
können,
auf
die
die
Kommission
selbst
hinweisen
mußte.
The
Ruding
Committee
has
not
avoided
certain
contradictions
which
the
Commission
itself
was
obliged
to
mention.
TildeMODEL v2018
So
wird
man
sich
nicht
einigen
können,
wie
groß
der
Verlust
tatsächlich
ist.
This
means
they
cannot
agree
on
the
actual
size
of
the
loss.
TildeMODEL v2018
Wenn
kleinere
Staaten
wie
Delaware
und
Rhode
Island...
-
sich
nicht
einigen
können...
So
if
smaller
states
like
Delaware
and
Rhode
Island
can't
reach
a
consensus...
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
wir
uns
nicht
einigen
können,
sind
wir
an
einem
toten
Punkt.
Well,
if
there
can
be
no
arrangement,
then
we
are
at
an
impasse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
nicht
ganz
einigen
können,
können
Emotionen
eine
objektive
Einschätzung
der
Lage
beeinträchtigen.
If
matters
are
not
entirely
agreed,
your
own
emotions
may
cloud
your
judgment.
ParaCrawl v7.1
Tipps
zur
Erleichterung
in
Situationen,
in
denen
sich
die
Beteiligten
einfach
nicht
einigen
können.
Tips
for
facilitating
in
situations
where
stakeholders
simply
don’t
agree
CCAligned v1
Wenn
Helsana
sich
mit
einem
Spital
nicht
einigen
kann,
können
vorübergehend
Höchsttarife
zum
Einsatz
kommen.
If
Helsana
cannot
come
to
an
agreement
with
a
particular
hospital,
maximum
tariffs
may
be
temporarily
imposed.
ParaCrawl v7.1
Denn
ich
möchte
nicht,
dass
dieser
Bericht,
der
heute
insgesamt
so
gut
aufgenommen
zu
werden
scheint,
blockiert
wird,
weil
sich
die
Kommission
und
das
Parlament
beim
Thema
delegierte
Rechtsakte
nicht
einigen
können.
I
would
not
like
this
report,
which
today
appears
to
be
generally
well
received,
to
end
up
being
blocked
because
the
Commission
and
Parliament
do
not
agree
on
delegated
acts.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
das
Römische
Statut
zu
überprüfen,
insbesondere
die
sogenannten
"Übergangsbestimmungen",
über
die
wir
uns
seit
2002
nicht
einigen
können.
The
time
has
come
to
review
the
Rome
Statute,
in
particular,
the
so-called
'temporary
provisions'
on
which
we
were
unable
to
agree
in
2002.
Europarl v8
Für
den
Fall,
daß
wir
uns
nicht
darauf
einigen
können,
nur
über
einen
dieser
Entschließungsanträge
abzustimmen,
würde
ich
Herrn
Schulz
mein
Wort
geben,
daß
beide
praktisch
identisch
sind.
I
would
like
to
give
Mr
Schulz
the
floor
to
see
if
we
can
reach
an
agreement
and
vote
on
just
one
of
the
two
amendments
which
are
practically
identical.
Europarl v8
Das
macht
eine
Einigung
im
Bereich
der
Verkehrspolitik
so
schwierig,
und
es
wird
bei
gewissen
Fragen
immer
Aspekte
geben,
in
denen
sich
manche
oder
mehrere
Länder
nicht
einigen
können.
It
is
therefore
important
to
reach
agreement
on
the
transport
policy,
though
there
will
always
be
certain
aspects
about
which
one
or
more
countries
are
unable
to
agree
on.
Europarl v8
Was
den
Haushalt
anbelangt,
so
stellt
die
Obergrenze
von
1,
27
%
des
BSP
der
Union
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
einen
realistischen
Wert
dar,
denn
auf
eine
Erhöhung
würde
man
sich
nicht
einigen
können,
und
diese
Zahl
hat
den
Vorteil,
daß
sie
die
Union
zu
einer
effizienteren
Reform
der
derzeitigen
Ausgaben
zwingt.
As
far
as
the
budget
is
concerned,
the
ceiling
of
1.27
%
of
the
Union's
GNP
is
a
realistic
figure
under
present
conditions.
It
would
not
be
possible
to
agree
on
an
increase
and
this
figure
has
the
advantage
of
obliging
the
Union
to
undertake
a
more
effective
reform
of
current
expenditure.
Europarl v8
Was
mir
Sorgen
bereitet,
sind
die
langfristigen
Vorrausschauen,
denn
auf
lange
Sicht
wird
es
sich
als
wenig
sinnvoll
erweisen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
der
EU
neue
Aufgaben
übertragen,
sich
aber
dann
nicht
darauf
einigen
können,
die
diese
finanziert
werden
sollen.
What
concerns
me
is
the
long
perspectives,
because,
in
the
long
term,
it
will
be
unreasonable
if
the
Member
States
assign
new
tasks
to
the
EU
but
cannot
agree
on
how
they
should
be
financed.
Europarl v8
Daher
bedauere
ich
es,
dass
die
Institutionen
sich
in
Bezug
auf
diese
wichtige
Frage
nicht
einigen
können.
I
therefore
regret
that
the
institutions
cannot
agree
on
this
important
question.
Europarl v8