Übersetzung für "Nicht bieten lassen" in Englisch

So etwas dürfen wir uns nicht bieten lassen!
We should not accept this kind of treatment!
Europarl v8

So etwas brauchen wir uns nicht bieten zu lassen.
We simply will not stand for it.
Europarl v8

Sie würde sich das nicht bieten lassen.
She just wouldn't stand for it.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen uns einen solchen Affront nicht bieten lassen.
We must not put up with such an affront!
OpenSubtitles v2018

Die Familie hätte sich das nicht bieten lassen.
The Larrabees wouldn't have stood for it.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns das nicht bieten lassen, ihn bändigen.
You must tell him not to do this. He must not.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir das nicht bieten lassen.
I don't have to answer myself to you.
OpenSubtitles v2018

Das müssen Sie sich nicht bieten lassen.
No need to put up with that.
OpenSubtitles v2018

Das kannst du dir nicht bieten lassen.
Yeah, you just can't take that crap.
OpenSubtitles v2018

Sowas muss ich mir nicht bieten lassen!
I don't like being talked to that way!
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir nicht bieten lassen!
I'm sick of it! I don't have to put up with this.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dir das nicht immer noch bieten lassen.
You don't have to take that from him anymore.
OpenSubtitles v2018

Lonnie, das müssen wir uns nicht bieten lassen.
Lonnie, we do not have to take this.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte: "Das muss ich mir nicht bieten lassen."
So I said "You know, I don't have to put up with this."
OpenSubtitles v2018

Dein Vater hätte sich das nicht bieten lassen.
Calvin, your father wouldn't put up with this mess. You have to handle this.
OpenSubtitles v2018

Dein bescheuerter Verlobter hat sie nicht mal bieten lassen.
Your jerk fiance wouldn't even let her bid.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir viele Dinge nicht bieten lassen.
She put up with things that I wouldn't have.
OpenSubtitles v2018

Der Küchenchef da würde sich deine Scheiße nicht bieten lassen!
That guy won't put up with your shit like I do. - More plato.
OpenSubtitles v2018

Du musst dir den Scheiß ja nicht bieten lassen.
You don't have to put up with her shit anymore.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir als Bürgermeister nicht bieten lassen.
I don't have to take that, Averill. I'm the mayor here.
OpenSubtitles v2018

Das dürfen wir uns nicht bieten lassen.
She thinks she's taking over the Retzig operation.
OpenSubtitles v2018

Früher hätten Sie sich so eine Frechheit nicht bieten lassen.
You didn't used to take a slap in the face like this.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir nicht bieten lassen.
Hey, I don't need this.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir von meinen Schwestern nicht bieten lassen.
I don't have to take this, especially not from my sisters.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir das nicht von ihnen bieten lassen.
I don't have to take crap from you.
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben wir beschlossen, uns das nicht mehr bieten zu lassen.
Reparation is our due, and we shall have our due.
OpenSubtitles v2018