Übersetzung für "Nicht berücksichtigt wurde" in Englisch
Der
Rat
bedauert,
dass
dieser
Standpunkt
nicht
berücksichtigt
wurde.
The
Council
regrets
the
fact
that
this
position
has
not
been
taken
into
account.
Europarl v8
Nachdem
das
nicht
entsprechend
berücksichtigt
wurde,
habe
ich
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
It
is
because
the
report
makes
no
such
requirement
that
I
have
voted
against
it.
Europarl v8
Es
ist
erstaunlich,
dass
dies
bisher
nicht
berücksichtigt
wurde.
It
seems
remarkable
that
this
could
be
so
misrepresented.
Europarl v8
Nicht
berücksichtigt
wurde
die
etwaige
Wiederverwendung
des
Plutoniums.
No
account
is
taken
of
any
plutonium
recycling.
EUbookshop v2
Der
nationale
Experte
bemerkt,
dass
dies
vom
Gericht
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wurde.
The
national
expert
remarks
that
this
appears
not
to
have
been
taken
into
account
by
the
court.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
dass
£
9.1m
nicht
berücksichtigt
wurde.
This
means
that
£9.1m
was
left
unaccounted
for.
ParaCrawl v7.1
Warum
das
Element
Geist
da
nicht
berücksichtigt
wurde,
entzieht
sich
meiner
Kenntnis.
Why
they
omitted
the
element
spirit
-
I
do
not
know.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
auch
ganz
und
gar
nicht,
daß
dies
bei
den
Überlegungen
nicht
berücksichtigt
wurde.
I
cannot
understand
why
this
was
not
given
due
consideration.
Europarl v8
Die
Transparenz
ist
ein
Aspekt,
der
in
den
vorliegenden
Dokumenten
bedauerlicherweise
nicht
berücksichtigt
wurde.
Transparency
is
an
aspect
that,
unfortunately,
is
conspicuous
by
its
absence
in
the
proposals
presented.
Europarl v8
Zugleich
stelle
ich
fest,
dass
die
Finanzierung
des
Beitritts
Rumäniens
und
Bulgariens
nicht
berücksichtigt
wurde.
At
the
same
time,
I
notice
that
no
funds
have
been
set
aside
for
Romania’s
and
Bulgaria’s
accession.
Europarl v8
Jedoch
wurde
festgestellt,
dass
bei
den
Fällen
von
Escherichia
coli
der
Selbstheilungseffekt
nicht
berücksichtigt
wurde.
However
it
was
noted
that
the
self-cure
effect
was
not
considered
regarding
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
stellt
mit
Enttäuschung
fest,
dass
sein
diesbezüglicher
Vorschlag
im
Weißbuch
nicht
berücksichtigt
wurde.
The
Committee
is
disappointed
to
note
that
the
White
Paper
has
not
taken
into
account
its
previous
proposal
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betont,
dass
die
Beschäftigungswirkung
der
vorgeschlagenen
Rechtsvorschrift
nicht
angemessen
berücksichtigt
wurde.
The
EESC
stresses
that
the
impact
of
the
proposed
legislation
on
jobs
has
not
been
given
appropriate
consideration.
TildeMODEL v2018
Alle
Fälle,
in
denen
dieser
Grundsatz
nicht
berücksichtigt
wurde,
sind
einzeln
anzumelden.
All
cases
where
this
principle
is
not
respected
must
be
notified
individually.
DGT v2019
Ich
bedaure
sehr,
daß
darin
die
liberale
Forderung
nach
einer
Mehrheitsentscheidung
nicht
berücksichtigt
wurde.
There
is
one
thing
that
I
know,
and
which
I
can
prove:
if
there
is
a
terrible
civil
war
in
Salvador,
it
is
because
it
is
fuelled
with
arms
that
the
Nicaraguan
government
sends
to
Salvador.
EUbookshop v2
Malta
hat
allerdings
keine
Daten
zur
Verfügung
gestellt,
so
dass
es
nicht
berücksichtigt
wurde.
Nevertheless
Malta
has
provided
no
data:
it
has
been
excluded.
EUbookshop v2
Schließlich
komme
ich
zu
einem
Punkt,
der
meines
Er
achtens
noch
nicht
genügend
berücksichtigt
wurde.
And,
finally,
a
point
which
I
think
has
not
received
adequate
consideration,
this
is
an
unhealthy
proposal.
EUbookshop v2
Für
uns
war
dies
ein
wichtiger
Punkt,
der
vom
Rat
jedoch
nicht
berücksichtigt
wurde.
In
short,
the
European
Community's
most
crucial
objectives
are
being
postponed
yet
again.
EUbookshop v2
Für
die
Türkei
waren
keine
Daten
verfügbar,
so
dass
sie
nicht
berücksichtigt
wurde.
No
data
was
available
for
Turkey,
so
it
was
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
die
Implementierung
des
Europäischen
Unterstützungsbüros
für
Asylfragen
mit
großem
Interesse
verfolgt,
aber
ich
glaube
beispielsweise,
dass
nur
sehr
wenige
Schritte
zur
Eröffnung
legaler
Einwanderungskanäle
gemacht
wurden,
etwas,
was
absolut
erforderlich
ist,
oder
aber
in
Richtung
der
Richtlinie
für
saisonale
Immigranten,
auf
die
wir
schon
so
lange
warten,
aber
die
vom
Stockholmer
Programm
anscheinend
nicht
einmal
berücksichtigt
wurde.
We
have
all
followed
the
implementation
of
the
European
Asylum
Support
Office
with
great
interest,
but
I
believe,
for
instance,
that
very
few
steps
have
been
made
towards
opening
legal
channels
of
immigration,
which
are
absolutely
necessary,
or
towards
the
directive
on
seasonal
immigrants,
which
we
have
been
anticipating
for
so
long,
but
which
does
not
even
seem
to
have
been
considered
by
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
der
Kampf
gegen
den
Klimawandel
eine
Priorität
der
EU
ist,
die
in
diesem
Haushaltsplan
nicht
ausreichend
berücksichtigt
wurde.
I
would
point
out
that
the
fight
against
climate
change
is
an
EU
priority
that
is
not
sufficiently
addressed
in
this
budget.
Europarl v8
Ich
bedaure
nur
die
Situation
der
Flüchtlinge
und
Migranten,
die
meiner
Ansicht
nach
nicht
ausreichend
berücksichtigt
wurde,
und
die
eine
gemeinsame
Herausforderung
für
diese
Länder
und
für
die
Europäische
Union
darstellt.
My
only
regret
is
the
issue
of
the
refugees
and
migrants,
which,
I
believe,
has
not
been
adequately
taken
into
consideration
and
presented
as
a
common
challenge
for
these
countries
and
for
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
in
der
Hinsicht
zu,
dass
die
vom
Europäischen
Parlament
durchgeführte
erhebliche
Kontrolltätigkeit
bei
den
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
im
DCI-Ausschuss
nicht
berücksichtigt
wurde.
I
agree
with
the
rapporteur's
criticisms
of
the
fact
that
the
scrutiny
work
carried
out
by
Parliament
was
not
acknowledged
by
the
representatives
of
the
Member
States
or
the
DCI
Committee.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
einer
der
wichtigsten
Anführer
der
Opposition
gegen
Mobutu,
Eitenne
Tshisekedi,
trotz
guter
Argumente
nicht
berücksichtigt
wurde,
wurde
in
gewisser
Weise
als
selbstzerstörerisch
betrachtet.
The
fact
that
one
of
the
main
leaders
of
the
opposition
to
Mobutu,
Etienne
Tshisekedi,
has
been
left
out,
despite
good
arguments,
has
been
perceived
as
somewhat
self-defeating.
Europarl v8
Obwohl
das
Endergebnis
die
Forderungen
des
Parlaments
nicht
vollständig
berücksichtigt,
wurde
es
doch
durch
die
Tätigkeit
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
der
Berichterstatter
und
der
die
Verhandlungen
führenden
Gruppe
weitgehend
vom
EP
beeinflußt.
The
final
result,
although
it
did
not
include
absolutely
all
of
Parliament's
requests,
was
very
much
influenced
by
the
latter
through
the
work
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
the
rapporteurs
and
the
group
which
conducted
the
negotiations.
Europarl v8
Vorbehaltlich
des
Artikels
XVII
Absatz
2
und
3
erklären
die
Beschaffungsstellen
einem
erfolglosen
Anbieter
auf
Ersuchen
die
Gründe,
warum
sein
Angebot
nicht
berücksichtigt
wurde,
und
teilen
ihm
die
relativen
Vorteile
des
Angebots
des
erfolgreichen
Anbieters
mit.
Subject
to
paragraphs
2
and
3
of
Article
XVII,
a
procuring
entity
shall,
on
request,
provide
an
unsuccessful
supplier
with
an
explanation
of
the
reasons
why
the
entity
did
not
select
its
tender
and
the
relative
advantages
of
the
successful
supplier's
tender.
DGT v2019
Auch
sollte
auf
ein
Konzept
hingewiesen
werden,
das
von
den
Mitgliedstaaten
leider
nicht
berücksichtigt
wurde
und
das
darin
bestand,
die
Kofinanzierung
des
Sozialfonds
aussetzen.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
there
was
one
idea
the
Member
States
did
not
follow,
namely
to
suspend
cofinancing
for
the
Social
Fund.
Europarl v8
Eine
weitere
Sache,
die
nicht
berücksichtigt
wurde,
Herr
Präsident
-
und
vielleicht
den
größten
Misserfolg
darstellt
-
ist
das
Thema
der
Vermarktung.
Another
thing
which
has
been
overlooked,
Mr
President
-
and
which
is
perhaps
our
greatest
failure
of
all
-
is
the
matter
of
marketing.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
die
nuklearen
Stresstests,
wie
Ihr
Kollege
Herr
Oettinger
heute
Nachmittag
eingeräumt
hat,
ebenfalls
ein
Witz
-
zumindest
war
das
bisher
der
Fall
-,
da
die
Möglichkeit
eines
Flugzeuges,
das
in
ein
Kernkraftwerk
stürzt,
nicht
berücksichtigt
wurde.
Furthermore,
the
nuclear
stress
tests,
as
your
colleague
Mr
Oettinger
acknowledged
this
afternoon,
are
also
a
big
joke
-
they
have
been
so
far
anyway
-
since
the
possibility
of
an
aeroplane
crashing
into
a
power
station
has
not
been
taken
into
account.
Europarl v8