Übersetzung für "Nicht auf dem laufenden" in Englisch
Die
Kommission
wurde
auch
beschuldigt,
Beschwerdeführer
nicht
auf
dem
laufenden
zu
halten.
The
Commission
has
also
been
accused
of
keeping
complainants
in
the
dark
about
the
progress
of
this
kind
of
complaint.
Europarl v8
Sie
ist
also
nicht
ganz
auf
dem
Laufenden.
So
she
is
a
little
behind
the
times.
Europarl v8
Ich
bin
einfach
nicht
auf
dem
Laufenden.
I'm
just
not
in
touch.
TED2013 v1.1
Ich
war
so
lange
weg,
ich
bin
nicht
auf
dem
Laufenden.
I've
been
away
so
long
I
haven't
kept
up
with
the
news.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
auf
dem
Laufenden.
Evidently,
you
didn't
get
the
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
den
aktuellen
Ritualen
nicht
auf
dem
Laufenden...
I'm
not
up
on
all
of
the
latest
rituals...
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
Informationen
über
etwaige
sind
wir
nicht
auf
dem
Laufenden.
Yes,
but
if
we
don't
have
the
information
of
the
changes...
we
can't
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
nicht
auf
dem
Laufenden.
Whatever
he
is.
I
can't
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Ergäbe
keinen
Sinn,
dich
als
Partner
nicht
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
mean,
we
are
partners.
And
there's
no
sense
in
keeping
you
out
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Man
hält
mich
über
operationelle
Details
nicht
auf
dem
Laufenden.
I'm
not
in
the
loop
on
operational
details.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
Guess
I'm
a
little
out
of
touch
these
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
Typen
seid
wirklich
nicht
auf
dem
Laufenden.
You
guys
are
really
behind
the
times.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bin
ich
bei
denen
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
That's
why
I
don't
keep
up
with
them
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
fünf
Jahre
abtaucht,
ist
man
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
Well,
I
guess
that's
the
problem
with
going
dark
for
five
years.
You
kinda
fall
out
of
the
loop
on
a
couple
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aus
irgendeinem
Grund
nicht
auf
dem
Laufenden
geblieben.
I've
been
out
of
the
loop
for
some
reason.
OpenSubtitles v2018
Denke
nicht,
dass
du
auf
dem
Laufenden
sei
musst,
Bruder.
I
don't
think
you're
up
to
it,
brother.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
das
ich
dich
nicht
auf
dem
Laufenden
gehalten
habe.
I'm
sorry
I
haven't
updated
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
uns
nicht
auf
dem
Laufenden
über
das
Tagesgeschehen.
Well,
we
don't
really
do,
you
know,
try
keeping
in
touch
with
the,
um...
the
dailies.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
I
mean
you've
been
out
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
nicht
auf
dem
Laufenden?
Don't
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind,
kosmisch
gesehen,
nicht
ganz
auf
dem
Laufenden.
You're
sort
of
left
out
of
the
cosmic
loop,
so
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
auf
dem
Laufenden?
You
don't
know
what
they
do
with
it?
OpenSubtitles v2018