Übersetzung für "Nicht abgegolten" in Englisch

Mit einer Reise und einer "Entschuldigung" ist der Holocaust nicht abgegolten...
With a trip and an "excuse" this holocaust is not compensated...
ParaCrawl v7.1

Garantiefälle werden, sofern nicht anders vereinbart, nicht mit Gutschriften abgegolten.
Obtain warranty, unless otherwise agreed, not compensated with credits.
ParaCrawl v7.1

Damit sind die kreative Arbeit der Urheber und die Aufführungsrechte an ihren Werken nicht abgegolten.
Their fee does not cover the authors’ creative work or the right to perform the authors’ works.
ParaCrawl v7.1

Ratenzahlungen:Der komplette Produktpreis wird nicht auf einmal abgegolten, sondern in Raten bezahlt.
Installments:The entire product price is not paid at once, but is paid in installments.
ParaCrawl v7.1

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts der betreffenden Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag dieser Person ab dem 1. Januar 2005 gewährt oder wieder gewährt, vorausgesetzt, dass Ansprüche, aufgrund deren früher Leistungen gewährt wurden, nicht durch Kapitalabfindung abgegolten wurden.
Any benefit that has not been awarded or that has been suspended on account of the nationality or the residence of the person concerned shall, at the latter's request, be awarded or resumed from 1 January 2005, provided that the rights for which benefits were previously awarded did not give rise to a lump-sum payment.
DGT v2019

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts der betreffenden Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag dieser Person ab dem Beginn der Anwendung dieser Verordnung in dem betreffenden Mitgliedstaat gewährt oder wieder gewährt, vorausgesetzt, dass Ansprüche, aufgrund deren früher Leistungen gewährt wurden, nicht durch Kapitalabfindung abgegolten wurden.
Any benefit which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person concerned shall, at the request of that person, be provided or resumed with effect from the date of application of this Regulation in the Member State concerned, provided that the rights for which benefits were previously provided have not given rise to a lump-sum payment.
DGT v2019

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts der betreffenden Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag dieser Person ab dem Datum des Inkrafttretens dieses Beschlusses gewährt oder wieder gewährt, vorausgesetzt, dass Ansprüche, aufgrund deren früher Leistungen gewährt wurden, nicht durch Kapitalabfindung abgegolten wurden.
Any benefit which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person concerned shall, at the request of that person, be provided or resumed with effect from the date of entry into force of this Decision, provided that the rights for which benefits were previously provided have not given rise to a lump-sum payment.
DGT v2019

Hinzu kommt, daß deren Verkehrsbetriebe zusätzlich finanziell für Maßnahmen aufzukommen haben, die aus sozialpolitischen Erwägungen von der Zentralregierung beschlossen, aber finanziell nicht abgegolten werden (Fahrpreisverbilligungen für Schüler, Studenten, Behinderte, Rentner etc.)
In addition, their transport operators are expected to absorb the cost of social policy measures decided upon by central government for which it provides no financial compensation (e.g. fare reductions for schoolchildren, students, the disabled, pensioners etc.).
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, daß deren Verkehrsbetriebe zusätzlich finanziell für Maßnahmen aufzu­kommen haben, die aus sozialpolitischen Erwägungen von der Zentralregierung beschlossen, aber finanziell nicht abgegolten werden (Fahrpreisverbilligungen für Schüler, Studenten, Behinderte, Rentner etc.)
In addition, their transport operators are expected to absorb the cost of social policy measures decided upon by central government for which it provides no financial compensation (e.g. fare reductions for schoolchildren, students, the disabled, pensioners etc.).
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, daß deren Verkehrsbetriebe zusätzlich finanziell für Maßnahmen aufzu­kommen haben, die aus sozialpolitischen Erwägungen von der Zentralregierung beschlossen, aber finanziell nicht abgegolten werden (Fahrpreisverbilligungen für Schüler, Studenten, Behinderte, Rentner etc.).
In addition, their transport operators are expected to absorb the cost of social policy measures decided upon by central government for which it provides no financial compensation (e.g. fare reductions for schoolchildren, students, the disabled, pensioners etc.).
TildeMODEL v2018

Sehr wohl müssen sie aber die von der Gesellschaft geforderten öffentlichen Güter, die ja nicht vom Markt abgegolten werden, in zufriedenstellender Weise herstellen.
Of course, in return they will be expected to provide, to satisfactory standards, the public goods demanded by society - the services the market has no way of remunerating.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts der betreffenden Person geruht haben, werden auf Antrag dieser Person ab dem Datum des Inkrafttretens dieses Beschlusses gewährt oder wieder gewährt, vorausgesetzt, dass Ansprüche, die frühere Leistungen begründet haben, nicht durch Kapitalabfindung abgegolten wurden.
Any benefit which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person concerned shall, at the request of that person, be provided or resumed with effect from the date of entry into force of this Decision, provided that the rights for which benefits were previously provided have not given rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, einschließlich Familienleistungen, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts der betreffenden Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag dieser Person ab dem Datum des Inkrafttretens dieses Beschlusses gewährt oder wieder gewährt, vorausgesetzt, dass Ansprüche, aufgrund deren früher Leistungen gewährt wurden, nicht durch Kapitalabfindung abgegolten wurden.
Any benefit, including family benefits, which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person concerned shall, at the request of that person, be provided or resumed with effect from the date of entry into force of this Decision, provided that the rights for which benefits were previously provided have not given rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Enthalten sind darin auch Überstunden, soweit sie nicht durch Freizeit abgegolten wurden (1990: 2,2 Stunden pro Woche).
These totals include over­time where time off in lieu is not given (1990: 2.2 hours per week).
EUbookshop v2

Hatte also Chase in sein heutiges Erdenleben ein aktives Muttermal mitgebracht, das ihn noch leiden ließ, so war sein Karmaausgleich durch die Schussverletzung in jenem Krieg noch nicht abgegolten, es gehörte also noch ein 'Nachschlag' an Leiderfahrung hinzu, um seine Schuld nun endgültig auszugleichen.
If Chase had brought with him an active birthmark into his present life from which he still suffered, it shows that his karmic debt had not yet been fully paid for with the shot wound received in the war. This means that some suffering still remained to be experienced in order to finally balance things out.
ParaCrawl v7.1

Soweit Schiffsabfälle nach Art und Menge den üblichen Entladungs- oder Entsorgungsum-fang überschreiten, sind die Kosten für die Mehrmengen mit dem pauschalierten Entgelt nicht abgegolten.
Insofar as ship's wastes exceed the customary discharge and disposal volume, the excess quantities will not be covered by the standardized fee.
ParaCrawl v7.1

Zusatzleistungen, die wir auf Ihren Wunsch im Rahmen Ihrer Be- förderung erbringen bzw. Aufwendungen, die zusätzlich zu Ihrer Beförderung bestehen, sind durch den Flugpreis nicht abgegolten, sondern sind von Ihnen dafür weitere Entgelte zu bezahlen.
Additional services that we provide within the scope of the carriage at your request, or expenses that exist in addition to your car- riage, are not covered by the fare, but rather further fees are to be settled by yourself for these.
ParaCrawl v7.1

Der Urlaub kann grundsätzlich nicht in Geld abgegolten werden, abgesehen vom dem einen Fall, in dem das Arbeitsverhältnis des Mitarbeiters beendet wird.
As a general rule, holidays cannot be compensated financially except when the employee’s employment is terminated.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen es nicht glauben, daß es um ein Werk größter Barmherzigkeit ging, daß Jesus eine große Schuld tilgen wollte und getilgt hat durch Seinen Kreuzestod, die nicht anders abgegolten werden konnte als durch ein Werk übergroßer Liebe und ein maßloses körperliches Leiden.... und daß dadurch die weite Kluft überbrückt wurde zwischen dem Lichtreich und dem finsteren Reich.
They don't want to believe that it concerned an act of greatest mercy, that Jesus, through His crucifixion, wanted to redeem and indeed redeemed an immense sin, which could not be expiated by any other means than through an act of greater than great love and an inordinate measure of physical suffering.... which thus bridged the vast gulf between the kingdom of light and the realm of darkness.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie um Verständnis, dass Reise- und Aufenthaltskosten, die im Rahmen von Auswahl- und Aufnahmeverfahren entstehen, von der WU nicht abgegolten werden können.
We trust you will understand that WU cannot reimburse you for any travel and/or lodging expenses that may arise as a result of recruiting proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Einkommen der Landwirte sollten aus den Markterlösen und den nicht am Markt abgegoltenen gesellschaftlichen Leistungen erzielt werden.
3 Farmers' incomes are meant to derive from sales revenue and from services provided to society and not remunerated by the market.
TildeMODEL v2018

Die düsteren Gemäuer der hochragenden Kirche werden zum Sinnbild einer Institution, auf der eine nicht abgegoltene Schuld lastet.
The gloomy walls of the soaring church become a symbol of an institution burdened by guilt that has not yet been atoned.
ParaCrawl v7.1