Übersetzung für "Neue wendung" in Englisch
In
diesem
Fall
gab
es
eine
neue
Wendung.
There's
been
a
major
change
in
the
case.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
des
abgewiesenen
Asylanten
Bliadze
gibt
es
eine
neue
Wendung.
There
has
been
a
new
twist
in
the
Sergo
Bliadze
case.
OpenSubtitles v2018
Nach
10
Jahren
beschloss
ich,
meinem
Lebeneine
neue
Wendung
zu
geben.
European
Commission,
then
after
10
years
decided
itwas
time
for
a
new
direction.
EUbookshop v2
Oh,
hier
gibt
es
eine
neue
Wendung.
Oh,
here's
a
new
twist.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Spiel
kann
eine
neue
und
unerwartete
Wendung
für
das
gesamte
Universum
nehmen.
Every
game
can
take
a
new
and
unexpected
turn
for
the
entire
universe.
CCAligned v1
Der
Sache
wurde
eine
neue
Wendung
gegeben.
The
case
took
a
new
turn.
ParaCrawl v7.1
Eine
tolle
Möglichkeit,
um
deinem
Lieblingsdrink
eine
neue
Wendung
zu
geben!
This
is
a
great
way
to
put
a
new
spin
on
your
favorite
drink!
ParaCrawl v7.1
Hier
kommt
tatsächlich
Spannung
auf
und
die
Handlung
bekommt
eine
neue
Wendung.
Here
actually
suspense
arises
and
the
action
gets
a
new
turn.
Result
ParaCrawl v7.1
Es
gab
insgesamt
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse.
It
gave
altogether
a
new
turn
to
the
events.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Goldheim
hält
eine
neue
Wendung
für
unvermeidlich.
Even
Goldheim
realises
the
need
for
new
tactics.
ParaCrawl v7.1
Karpaten
bringt
eine
neue
Wendung,
die
Line-Up
der
Solo-Kartenspiele.
Pathians
brings
a
new
twist
to
the
line-up
of
solo
card
games.
ParaCrawl v7.1
Denn
jetzt
kann
die
Reise
eine
neue
Wendung
nehmen.
Because
now
the
journey
can
take
a
new
turn.
ParaCrawl v7.1
Dies
fügt
eine
neue
Wendung
zu
dieser
klassischen
Art
von
Spiel.
This
adds
a
new
twist
to
this
classical
type
of
game.
ParaCrawl v7.1
Und
so,
in
einer
ohnehin
komplizierten
Fall
nahm
eine
neue
Wendung.
And
so,
in
an
already
complicated
case
took
a
new
turn.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
es
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse.
It
may
be
a
new
turn
of
events.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
die
Motoren
brüllen
wie
Renn
nimmt
eine
ganz
neue
Wendung!
Get
the
engines
roaring
as
racing
takes
a
whole
new
turn!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
neue
Wendung
in
der
Reflexion
über
die
Bedingungen
der
Rückgabe.
This
is
a
new
turn
in
thinking
about
the
terms
of
repatriation.
ParaCrawl v7.1
Er
gibt
dem
Reigen
der
Falschübersetzungen
des
Landkarten-Zitats
jetzt
eine
ganz
neue
Wendung.
He
gives
the
whole
procession
of
false
translations
of
the
"map"
quote
quite
a
new
turn.
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
mit
dem
Brunswick
Twist
eine
neue
Wendung
in
Ihr
Spiel!
Bring
a
new
twist
to
your
game
with
the
Brunswick
Twist!
ParaCrawl v7.1
Jede
neue
Wendung
des
Materials
überschneidet
sich
ungefähr
mit
der
vorhergehenden.
Each
new
turn
of
the
material
overlaps
the
previous,
approximately,
to
its
half.
ParaCrawl v7.1
Abschuss:
eine
neue
Wendung
auf
Block
zu
brechen!
Shoot
Down:
A
new
twist
on
Block
Breaking!
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
dieser
klassischen
Reaktion
mit
der
Ebonite
Matrix
Solid
eine
neue
Wendung!
Bring
a
new
twist
to
that
classic
reaction
with
the
Ebonite
Matrix
Solid!
ParaCrawl v7.1
Der
Existentialismus
gab
dem
Säkularismus
eine
neue
Wendung.
Existentialism
gives
a
new
turn
to
secularism.
ParaCrawl v7.1