Übersetzung für "Neue möglichkeiten bieten" in Englisch
Der
internationale
Rahmen
scheint
am
Vorabend
dieser
Überprüfungskonferenz
neue
Möglichkeiten
zu
bieten.
The
international
context
seems
to
offer
new
opportunities
on
the
eve
of
this
review
conference.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
der
Binnenmarkt
jedoch
auch
ausländischen
Konkurrenten
neue
Möglichkeiten
bieten.
But
the
internal
market
will
also
offer
new
opportunities
for
foreign
competitors.
EUbookshop v2
Aber
würden
staatliche
Investitionen
ebenso
immer
wieder
gute
neue
Möglichkeiten
bieten?
But
would
good
opportunities
for
state
investment
be
similarly
renewed?
News-Commentary v14
Intelligente
Gegenstände
schaffen
neue
Möglichkeiten
und
bieten
Ihnen
komplett
neue
Businessmodelle.
Intelligent
objects
create
new
opportunities
and
offer
you
completely
new
business
models.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
eröffnen
sie
neue
Möglichkeiten
und
bieten
einen
interessanten
visuellen
Effekt.
In
any
case,
they
open
up
new
possibilities
and
offer
an
interesting
visual
effect.
ParaCrawl v7.1
Werkzeuge,
wie
Malmesser
können
zusätzlich
neue
Möglichkeiten
bieten,
Farben
aufzutragen.
Tools
such
as
palette
knives
can
also
offer
exciting
new
ways
to
apply
paint.
ParaCrawl v7.1
Private
Investitionen
werden
von
privaten
Innovationen
gestützt,
die
immer
wieder
gute
neue
Möglichkeiten
bieten.
Private
investment
is
sustained
by
private
innovation,
which
renews
good
opportunities.
News-Commentary v14
Dem
Retro-Look
steht
High-Tech
in
Form
eines
NFC-Chips
gegenüber,
der
Kunden
neue
Möglichkeiten
bieten
soll.
The
retro
look
is
contrasted
with
high-tech
in
the
form
of
an
NFC
chip
to
offer
customers
new
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
500
Unternehmen
kommen
jeden
Monat
hinzu
und
neue
Möglichkeiten
für
Exporteure
bieten.
Up
to
500
companies
are
added
each
month,
providing
fresh
leads
and
new
opportunities
for
exporters.
CCAligned v1
Jeden
Monat
werden
bis
zu
500
Unternehmen
hinzugefügt,
neue
Möglichkeiten
für
Exporteure
bieten.
Up
to
500
companies
are
added
each
month,
providing
fresh
leads
and
new
opportunities
for
exporters.
CCAligned v1
Dauerhaft
soll
die
Verknüpfung
von
Sensoren
und
Steuerung
auch
neue
Möglichkeiten
der
Unterstützung
bieten.
The
combination
of
sensors
and
control
functions
also
offers
new
options
for
support
on
an
ongoing
basis.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
könne
Bühler
seinen
Kunden
aus
der
Nahrungsmittelindustrie
neue
Möglichkeiten
der
Diversifizierung
bieten,
so
Scheiber.
Now,
he
continues,
Bühler
can
offer
its
food
customers
new
opportunities
for
diversifying.
ParaCrawl v7.1
Wird
uns
die
Technik
völlig
neue
Möglichkeiten
bieten
oder
werden
wir
schmerzhaft
aus
Katastrophen
lernen
müssen?
If
we
learn
the
technique
offer
completely
new
possibilities
or
we
will
learn
from
painful
disasters
have?
ParaCrawl v7.1
Langfristig
soll
die
Verknüpfung
von
Sensoren
und
Steuerung
ganz
neue
Möglichkeiten
der
Unterstützung
bieten.
In
the
long
term
the
connection
of
sensors
and
a
control
unit
will
enable
completely
new
ways
of
support
in
care.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
in
Irland
ein
unglaublicher
Zuwachs
an
Unternehmen
zu
verzeichnen
gewesen,
die
von
den
ADAPT-Programmen
profitieren
und
die
dadurch
nicht
nur
ihren
Angestellten
neue
Möglichkeiten
bieten
konnten,
sondern
auch
neue
technologische
Gebiete
erschließen
und
so
Arbeitslose
und
Langzeitarbeitslose
einstellen
konnten.
In
Ireland
over
the
last
number
of
years
there
has
been
a
tremendous
increase
in
the
number
of
companies
making
use
of
the
ADAPT
programme,
and
this
has
allowed
them
not
only
to
give
new
opportunities
to
existing
workers
but
also
to
expand
into
other
areas
of
technology
and
to
bring
in
new
people
who
were
unemployed
or
long-term
unemployed.
Europarl v8
Einigen
Regionen
wird
das
neue
Möglichkeiten
bieten,
und
für
andere
wird
es
mit
einem
Prozeß
struktureller
Anpassung
verbunden
sein.
This
will
create
new
opportunities
for
some
regions
and
for
others
it
will
entail
a
process
of
structural
adjustment.
Europarl v8
Während
der
weltweiten
Rezession
ist
es
besonders
wichtig,
den
Bürgern,
die
vom
Arbeitsmarkt
und
vom
traditionellen
Kreditmarkt
verdrängt
wurden,
neue
Möglichkeiten
zu
bieten
und
den
Weg
für
solide
und
langfristige
Selbständigkeit
zu
ebnen.
During
the
global
recession,
it
is
particularly
important
to
provide
new
opportunities
for
citizens
who
have
been
squeezed
out
of
the
labour
market
and
the
traditional
credit
market,
and
pave
the
way
for
stable,
long-term
self-employment.
Europarl v8
Sie
sollte
neue
Möglichkeiten
bieten
und
auf
den
bereits
erreichten
Ergebnissen
aufbauen,
wobei
auch
unsere
Erfahrungen
der
kommenden
Monate
einfließen
sollten.
It
should
offer
new
opportunities
and
build
on
what
has
already
been
achieved,
adjusted
in
the
light
of
our
experience
over
the
next
few
months.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
es,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
Europas,
insbesondere
jungen
Bürgerinnen
und
Bürgern,
durch
das
Siegel
neue
Möglichkeiten
zu
bieten,
etwas
über
ihr
gemeinsames
und
gleichzeitig
vielfältiges
kulturelles
Erbe
sowie
über
die
Geschichte
und
die
Entwicklung
der
Europäischen
Union
zu
lernen.
Our
aim,
through
this
label,
is
to
give
European
citizens,
especially
young
citizens,
new
opportunities
to
learn
about
their
common
and,
at
the
same
time,
diverse
cultural
heritage
and
history
and
the
development
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Luftfahrtindustrie
in
Nordirland
ein
interessantes
Beispiel
bietet
-
größere
Unternehmen,
die
kleinere
Unternehmen
betreuen
und
unterstützen,
greifen
tatsächlich
auf
das
Programm
zu
-,
und
ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
die
Kommissarin
zu
bitten,
uns
radikale
und
neue
Möglichkeiten
zu
bieten,
wie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
von
diesem
sehr
wichtigen
Programm
profitieren
können.
I
believe
that
the
example
shown
by
the
aerospace
industry
in
Northern
Ireland
is
a
significant
one
-
larger
companies
mentoring
and
helping
smaller
companies
to
actually
access
the
programme
-
and
I
would
use
this
opportunity
to
call
upon
the
Commissioner
to
provide
us
with
radical
and
new
ways
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
benefit
from
this
very
important
programme.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Menschenhandel
heißt
es
weiter:
"Der
Beitritt
Rumäniens
und
Bulgariens
zum
Schengen-Raum
könnte
den
kriminellen
Gruppen
Bulgariens
und
den
Roma-Gemeinschaften
neue
Möglichkeiten
bieten,
um
ihren
bereits
beträchtlichen
Handel
auf
den
Rest
Europas
auszudehnen".
Moreover,
regarding
human
trafficking,
'Romania
and
Bulgaria's
entry
into
the
Schengen
area
could
give
Bulgarian
criminal
groups
and
Roma
communities
new
opportunities
to
increase
their
already
significant
trafficking
to
the
rest
of
Europe'.
Europarl v8
Erstens
muss
man
denjenigen
neue
Möglichkeiten
bieten,
die
ungelernt
sind
und
nicht
über
die
notwendigen
Bildungs-
und
Ausbildungsabschlüsse
verfügen.
First,
those
who
are
unskilled
and
lack
the
necessary
training
or
educational
qualifications
must
be
given
new
opportunities.
Europarl v8
Diese
müssen
natürlich
für
möglichst
viele
Nutzer
zugänglich
sein
und
werden
zweifellos
unseren
Klein-
und
Mittelunternehmen
viele
neue
Möglichkeiten
bieten.
Clearly,
these
applications
must
be
within
the
reach
of
as
many
people
as
possible
and
will
provide
our
small
and
medium-sized
enterprises
with
many
new
opportunities.
Europarl v8
Zweitens
wird
der
Reformvertrag
neue
Möglichkeiten
bieten
und
die
Rechtsgrundlagen
im
Zusammenhang
mit
den
Herausforderungen
der
Energiepolitik
und
des
Klimawandels
stärken.
Second,
the
reform
Treaty
will
offer
new
possibilities
and
reinforce
legal
bases
to
deal
with
the
challenges
of
energy
policy
and
climate
change.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
sowie
in
den
Kompromissvorschlägen
des
Ratsvorsitzes
vorgeschlagenen
Mittel
werden
nicht
zu
einer
stärkeren
ländlichen
Entwicklungspolitik
beitragen,
die
neue
Möglichkeiten
bieten
und
Innovationen
einführen
wird,
so
dass
der
Agrarsektor
sich
den
Zielen
von
Lissabon
annähern
kann.
The
resources
proposed
by
the
Commission
and
in
the
Presidency's
compromise
proposals
will
not
result
in
a
stronger
rural
development
policy,
which
will
give
new
opportunities
and
will
introduce
innovations
so
that
the
rural
sector
can
approach
the
Lisbon
targets.
Europarl v8
Aber
alternative
Geldformen
werden
sowohl
Regierungen
als
auch
nicht-staatlichen
Akteuren
neue
Möglichkeiten
bieten,
Macht
geltend
zu
machen
oder
bestehende
Machtstrukturen
zu
umgehen.
But
alternative
modes
of
money
will
offer
both
governments
and
non-state
actors
new
ways
to
assert
power
or
bypass
existing
power
structures.
News-Commentary v14
Eine
intensivere
Nutzung
der
IKT
in
den
öffentlichen
Dienstleistungen
würde
sich
auch
nachhaltig
auf
die
Qualität
dieser
Dienstleistungen
auswirken
und
den
Bürgern
gleichzeitig
-
auch
unter
Beschäftigungsgesichtspunkten
-
neue
Möglichkeiten
und
Dienste
bieten.
Greater
use
of
ICT
in
the
public
services
would
also
have
a
significant
effect
on
the
quality
of
the
services
themselves,
offering
new
opportunities
and
services
to
citizens,
including
in
the
sphere
of
employment.
TildeMODEL v2018
Eine
intensivere
Nutzung
der
IKT
in
den
öffentlichen
Dienstleistungen
würde
sich
auch
nachhaltig
auf
die
Qualität
dieser
Dienstleistungen
auswirken
und
den
Bürgern
gleichzeitig
-
auch
unter
Beschäftigungsgesichtspunkten
-
neue
Möglichkeiten
und
Dienste
bieten.
Greater
use
of
ICT
in
the
public
services
would
also
have
a
significant
effect
on
the
quality
of
the
services
themselves,
offering
new
opportunities
and
services
to
citizens,
including
in
the
sphere
of
employment.
TildeMODEL v2018