Übersetzung für "Neu regeln" in Englisch
Die
Kommission
ist
aufgerufen,
die
Finanzmittelverteilung
bei
den
Regionalentwicklungsmaßnahmen
neu
zu
regeln.
The
Commission
should
revise
the
rules
for
allocating
funding
for
regional
development
measures.
TildeMODEL v2018
Ich
müsste
alle
möglichen
Regeln
neu
lernen.
I'd
have
to
go
over
the
rules
again
in
general.
OpenSubtitles v2018
Building
Workers'
Power
-
Die
Regeln
neu
festlegen:
Kongresserklärung
(ENDGÜLTIG)
"Building
Workers'
Power:
Change
the
Rules"
-
Congress
Statement
(Final)
ParaCrawl v7.1
Neu:
Regeln
können
benannt
und
zusätzlich
mit
einem
Kommentar
versehen
werden.
New:
You
can
name
the
rules
yourself,
and
add
a
comment.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Regeln
neu
festlegen
und
Amazon
zerschlagen",
so
Burrow.
We
will
change
the
rules
and
break
up
Amazon,"
said
Burrow.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
die
neu
eingeführten
Regeln
im
Jahr
2012
zweifellos
die
Ausübung
des
Wahlrechts
erschweren.
However,
the
new
rules
put
in
place
will
undoubtedly
make
it
more
difficult
to
exercise
the
right
to
vote
in
2012.
WMT-News v2019
Formatiert
den
Quelltext
neu,
entsprechend
denselben
Regeln,
wie
das
&
VPL;-Part
die
Tags
einfügt.
Reformats
the
source
code
according
to
the
same
rules
as
the
&
VPL;
part
inserts
the
tags.
KDE4 v2
In
solchen
Fällen
muss
der
Auftrag
dann
nach
den
geltenden
Regeln
neu
ausgeschrieben
werden.
In
these
cases
the
contract
will
need
to
be
tendered
again,
this
time
according
to
the
appropriate
rules.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
stellen
wir
uns
die
Frage:
Müssen
wir
unser
europäisches
Haftungsrecht
neu
regeln?
Under
these
circumstances
the
question
which
arises
is,
do
we
need
to
review
our
European
liability
law?
Europarl v8
Derartige
Versuche,
das
Online
Glücksspiel
in
Deutschland
neu
zu
regeln,
sind
nicht
neu.
Attempts
at
revising
online
gambling
in
Germany
are
not
entirely
new.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Mai
2016
hat
das
Bundeskabinett
beschlossen,
den
Mutterschutz
neu
zu
regeln.
On
4
May
2016,
the
Federal
Cabinet
decided
on
new
regulations
concerning
maternity
protection.
ParaCrawl v7.1
Statements
Building
Workers'
Power
-
Die
Regeln
neu
festlegen:
Kongresserklärung
(ENDGÜLTIG)
"Building
Workers'
Power:
Change
the
Rules"
-
Congress
Statement
(Final)
ParaCrawl v7.1
Der
Parker
Urban
Premium
5th
definiert
modernes
Schreiben
neu
und
erfindet
die
Regeln
neu.
The
Parker
Urban
Premium
5th
redefines
modern
writing
and
reinvents
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
hat
zudem
entschieden,
die
organisatorische
Struktur
der
Konzernleitung
wie
folgt
neu
zu
regeln:
Furthermore,
the
Board
of
Directors
has
decided
to
revise
the
organizational
structure
of
the
Group
Executive
Committee
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
jedem
Bereich
Parameter
festlegen,
die
den
neu
erstellten
Regeln
hinzugefügt
werden.
Each
section
allows
you
to
define
parameters
to
be
added
to
newly
created
rules:
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Substanz
wird
es
Aufgabe
der
Kommission
sein,
die
neu
geltenden
Regeln
zu
erläutern.
On
the
issue
of
substance,
the
Commission
has
a
responsibility
to
explain
how
the
new
workings
will
come
into
operation.
Europarl v8
Erstens
sind
die
Befugnisse
und
Aufgaben
der
Europäischen
Zentralbank
und
die
Notwendigkeit
ihrer
demokratischen
Kontrolle
durch
das
Europäische
Parlament
und
die
nationalen
Parlamente
neu
zu
regeln.
Firstly,
we
must
redefine
the
powers
and
tasks
of
the
European
Central
Bank,
which
must
come
under
the
democratic
control
of
the
European
Parliament
and
the
national
parliaments.
Europarl v8
Anhand
neu
vorgeschlagener
Regeln
sollen
Sicherheit
und
Leistung
dieser
Geschäftstätigkeit
erhöht
und
gemeinsame
Finanzmanagementkriterien
für
diese
Unternehmen
gewährleistet
werden.
New
rules
are
proposed
with
the
aim
of
increasing
the
safety
and
excellence
of
this
activity,
and
also
ensuring
common
financial
management
criteria
for
these
undertakings.
Europarl v8
Es
gibt
eine
ganze
Reihe
guter
Gründe
für
uns,
den
Mutterschutz
in
Europa
neu
zu
regeln.
There
are
many
good
reasons
for
us
to
have
new
legislation
on
maternity
leave
in
Europe.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
nicht
mehr
von
Grund
auf
alles
neu
zu
regeln,
wir
müssen
aber
sehen,
daß
diese
Wettbewerbsfähigkeit
in
den
nächsten
Jahren
nicht
verloren
geht.
We
do
not
need
a
completely
new
set
of
rules,
we
simply
have
to
ensure
that
we
remain
competitive
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Die
neu
geschaffenen
Regeln
sehen
vor,
dass
die
EU-Botschaften
und
EU-Vertretungen
zukünftig
Fingerabdrücke
und
Fotos
von
den
Antragstellern
nehmen.
The
newly
created
rules
require
EU
embassies
and
representations
to
take
fingerprints
and
photos
of
applicants
in
future.
Europarl v8
Zwar
besteht
die
dringende
Notwendigkeit,
die
Regeln
neu
zu
schreiben,
doch
dürfen
wir
von
den
Landwirten
nicht
verlangen,
dass
sie
einen
Preis
bezahlen
-
in
vielen
Unionsstaaten
stehen
wir
vor
dem
Bankrott
-,
den
eigentlich
andere
zahlen
müssten.
It
is
absolutely
essential
that
we
rewrite
the
rules
but
we
cannot
ask
working
people
to
pay
a
price
-
which
amounts
to
bankruptcy
in
many
European
countries
-
which
is
not
theirs
to
pay.
Europarl v8
Des
Weiteren
wird
gefordert,
die
Sitzverteilung
im
Europäischen
Parlament
neu
zu
regeln,
was
eine
notwendige
demokratische
Forderung
darstellt.
Moreover,
it
calls
for
a
redistribution
of
seats
in
the
European
Parliament,
which
is
an
essential
democratic
requirement.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
zweiten
Änderung
der
Süßungsmittelrichtlinie
hat
die
Europäische
Kommission
ebenfalls
vorgeschlagen,
die
Verwendung
eines
dritten
Süßungsmittels,
der
Cyclohexansulfamidsäure,
neu
zu
regeln.
As
part
of
this
second
revision
of
the
sweeteners
directive,
the
European
Commission
has
also
proposed
that
the
use
of
a
third
sweetener
be
revised,
namely
cyclamic
acid.
Europarl v8
Für
solche
Zwecke
stehen
uns
Fonds
zur
Verfügung,
doch
stimme
ich
denjenigen
meiner
Vorredner
zu,
die
gesagt
haben,
dass
wir
wahrscheinlich
deren
Verwendungsbestimmungen
neu
regeln
müssten.
We
have
funds
for
this
purpose,
but
I
agree
with
the
previous
speakers
who
have
said
that
we
should
probably
review
the
regulations
relating
to
the
way
these
are
used.
Europarl v8