Übersetzung für "Neige zum" in Englisch

Ich laufe auch heiß an und neige zum Lecken.
I also overheat and tend to leak.
OpenSubtitles v2018

Zu viel Milchprodukte und ich neige zum Aufblähen.
Too much dairy and I tend to bloat. So...
OpenSubtitles v2018

Ich neige nicht zum Hyperventilieren, gestern war es aber fast soweit.
I don’t tend to hyperventilate, but yesterday it was almost the case.
CCAligned v1

Verzeihender Betrieb, besonders da ich neige zum Underwater….
Forgiving plant, especially since I tend to underwater....
ParaCrawl v7.1

Beugen Sie unten zum... neige, beugen, beugen.
Bow down, bow down to the...
ParaCrawl v7.1

Aber ich fürchte, ich neige wohl eher zum Pol der Objektivität.
I’m afraid, though, that I lean more toward the pole of objectivity.
ParaCrawl v7.1

Beugen Sie unten zum... neige, sich beugen, beugen.
Bow down, bow down to the...
ParaCrawl v7.1

Ich neige zum Buddhismus, aber ich bin nicht Buddhist.
I lean towards Buddhism but I'm not a Buddhist.
ParaCrawl v7.1

Ich neige etwas zum Plappern.
I do tend to babble.
OpenSubtitles v2018

Ich neige zum letzteren, aber ich sehe ein, daß es eine Beziehung gibt zwischen Mut und Realitätssinn.
And I can assure the excellent speaker who preceded me that the Spanish demand is certainly not seen as excessive in Spain.
EUbookshop v2

Meinem Charakter nach neige ich zum Handeln, und doch befanden wir uns mit Jean Monnet in einer Stimmung, die uns zu wirklich ernsthafter Überlegung verhalf.
The concept of the two pillars evoked by Kennedy and Monnet is undoubtedly a good one, but more needs perhaps to be said about what it means in practice.
EUbookshop v2

Und was die weiteren Forschungen angeht, so neige ich zum Vorschlag von Sartorius, das Plasma des Ozeans radioaktiv zu bestrahlen.
As for continuing research, I'm leaning towards Sartorius' proposal, subjecting the Ocean's plasma to heavy radiation.
OpenSubtitles v2018

Ich neige zum Glänzen.
I tend to shine.
OpenSubtitles v2018

An meiner EOS 20D neige ich zum zentralen Autofokus-Feld, eben gerade aus den oben genannten Gründen.
On my EOS 20D, I tend to use center AF point just for the above reason.
ParaCrawl v7.1

Ich neige zum denken, dass zu viel von der rabbinischen Methode gemacht wird, speziell in Verbindung mit Paulus' Handhabung der Heiligen Schrift.
I am inclined to think that too much is made of the rabbinical methods, especially in relationship to Paul's handling of the Sriptures.
ParaCrawl v7.1

Nach einem ereignisreichen Tag lädt der Garten des Lodge Roc et Neige zum Entspannen ein, nahe dem ein malerischer Gebirgsbach verläuft.
The garden close to a scenic mountain stream invites you to relax after a grand day out.
ParaCrawl v7.1

Vor vier Jahren hat Neige zum ersten Mal ihre Arbeit auf der Heimtextil vorgestellt (wir berichteten).
Neige presented her work here at Heimtextil for the first time four years ago (we reported on it at the time).
ParaCrawl v7.1

Die Krankheit und der Tod seien nur die Folge der Erbsünde, und der Mensch neige unwiderstehlich zum Bösen.
Sickness and death would be the result of original sin and men and women would be irresistibly inclined towards evil.
ParaCrawl v7.1

Ich neige sehr schnell zum Orgasmus mit diesen Arten von Spielzeug (mein Rekord ist 18 Sekunden vor Kälte - oh ja, das war ein höllischer Orgasmus), aber jetzt mit den verbesserten Kontrollen kann ich mich länger halten, und das hat wirklich gedacht für einige unglaubliche Sessions mit diesem kleinen Spielzeug.
I tend to orgasm very quickly with these types of toy (my record is 18 seconds from cold - oh yes, that was one hell of an orgasm) but now with the improved controls I can edge myself to last a lot longer and this has really meant for some incredible sessions with this little toy.
ParaCrawl v7.1

Und, daher, neige ich zum Begriff 'gerippt', der wirklich eine Beziehung zwischen dem Licht der Ringe und meinem Sehen davon, offen legt, welches eine mögliche Membrane andeutet.
And, hence, my leaning towards the term ribbed is really revealing of a relationship between the light of the rings and my seeing of it that suggested a possible membrane.
ParaCrawl v7.1

Auf der Heimtextil 2012 stellte Neige zum ersten Mal ihre Arbeiten aus. Unter anderem wurde sie dort von einem japanischen Verlag entdeckt.
Neige Rousset exhibited at Heimtextil for the first time in 2012 and was discovered there, inter alia, by a Japanese publishing company.
ParaCrawl v7.1

Sie neigen dazu – Schweine zum Beispiel sind mehr wie Hunde.
They tend to -- pigs, for example, are more like dogs.
TED2013 v1.1

Vorsicht, schwangere Frauen neigen zum Strahlkotzen.
Careful, pregnant women are prone to projectile vomit.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die das direkte Gespräch mit Gott suchen, neigen zum Selbsthass.
Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred...
OpenSubtitles v2018

Snipers neigen nicht zum Einsatz Schrotflinten, Herr Nigel--Murray.
Snipers don't tend to use shotguns, Mr. Nigel-Murray.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere gekochte Kartoffeln neigen dadurch zum Brechen der einzelnen Scheiben.
Consequently, individual slices of boiled potatoes particularly tend to break.
EuroPat v2

Ausserhalb dieses Bereichs neigen die Druckplatten zum Blindwerden.
Outside of this range, plates tend to blind.
EuroPat v2

Diese erfordern Platz und neigen zum Verkanten.
They require space and tend to tilt.
EuroPat v2

Derartige Pulver neigen sehr zum Verklumpen und weisen ein ungünstiges Schüttverhalten auf.
Such powders have a strong tendency to clump together and have unfavorable pouring characteristics.
EuroPat v2

Dünnwandige Fortsätze von ansonsten dickwandigen Werkstücken neigen erheblich stärker zum Verspröden.
Thin-walled extensions of otherwise thick-walled workpieces tend to undergo considerably more severe embrittlement.
EuroPat v2

In diesem Bereich neigen die Granulate zum Kleben und zum Ausschwitzen des Polysiloxans.
In this range, the granules tend to adhere to one another and to exude the polysiloxane.
EuroPat v2

Gasentladungslampen haben beim Betrieb mit Netzfrequenz eine unbefriedigende Lichtausbeute und neigen zum Flimmern.
Gas discharge lamps have an unsatisfactory light efficiency and tend to flicker when operated with mains frequency.
EuroPat v2

Solche nicht erfindungsgemäßen Agglomerate neigen zum Auseinanderbrechen und sind nicht abriebfest.
Such agglomerates not according to the invention tend to break apart and are not abrasion-resistant.
EuroPat v2

Ihr wisst ja, wütende Ex-Angestellte neigen zum Tratschen.
You know how grumpy former employees tend to be Chatty Cathys.
OpenSubtitles v2018

Bei hohem Schadstoff­gehalt und damit verbundenem hohen Biomassewachstum neigen sie zum Zuwachsen.
They tend to clog up if there is high pollutant content and an associated high growth of the biomass.
EuroPat v2

Sie neigen dazu - Schweine zum Beispiel sind mehr wie Hunde.
Pigs, for example, are more like dogs.
QED v2.0a

Ausserdem neigen diese Schichten zum Kleben.
Moreover, these layers tend to stick.
EuroPat v2