Übersetzung für "Neige zum" in Englisch
Ich
laufe
auch
heiß
an
und
neige
zum
Lecken.
I
also
overheat
and
tend
to
leak.
OpenSubtitles v2018
Zu
viel
Milchprodukte
und
ich
neige
zum
Aufblähen.
Too
much
dairy
and
I
tend
to
bloat.
So...
OpenSubtitles v2018
Ich
neige
nicht
zum
Hyperventilieren,
gestern
war
es
aber
fast
soweit.
I
don’t
tend
to
hyperventilate,
but
yesterday
it
was
almost
the
case.
CCAligned v1
Verzeihender
Betrieb,
besonders
da
ich
neige
zum
Underwater….
Forgiving
plant,
especially
since
I
tend
to
underwater....
ParaCrawl v7.1
Beugen
Sie
unten
zum...
neige,
beugen,
beugen.
Bow
down,
bow
down
to
the...
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
fürchte,
ich
neige
wohl
eher
zum
Pol
der
Objektivität.
I’m
afraid,
though,
that
I
lean
more
toward
the
pole
of
objectivity.
ParaCrawl v7.1
Beugen
Sie
unten
zum...
neige,
sich
beugen,
beugen.
Bow
down,
bow
down
to
the...
ParaCrawl v7.1
Ich
neige
zum
Buddhismus,
aber
ich
bin
nicht
Buddhist.
I
lean
towards
Buddhism
but
I'm
not
a
Buddhist.
ParaCrawl v7.1
Ich
neige
etwas
zum
Plappern.
I
do
tend
to
babble.
OpenSubtitles v2018
Ich
neige
zum
letzteren,
aber
ich
sehe
ein,
daß
es
eine
Beziehung
gibt
zwischen
Mut
und
Realitätssinn.
And
I
can
assure
the
excellent
speaker
who
preceded
me
that
the
Spanish
demand
is
certainly
not
seen
as
excessive
in
Spain.
EUbookshop v2
Meinem
Charakter
nach
neige
ich
zum
Handeln,
und
doch
befanden
wir
uns
mit
Jean
Monnet
in
einer
Stimmung,
die
uns
zu
wirklich
ernsthafter
Überlegung
verhalf.
The
concept
of
the
two
pillars
evoked
by
Kennedy
and
Monnet
is
undoubtedly
a
good
one,
but
more
needs
perhaps
to
be
said
about
what
it
means
in
practice.
EUbookshop v2
Und
was
die
weiteren
Forschungen
angeht,
so
neige
ich
zum
Vorschlag
von
Sartorius,
das
Plasma
des
Ozeans
radioaktiv
zu
bestrahlen.
As
for
continuing
research,
I'm
leaning
towards
Sartorius'
proposal,
subjecting
the
Ocean's
plasma
to
heavy
radiation.
OpenSubtitles v2018
Ich
neige
zum
Glänzen.
I
tend
to
shine.
OpenSubtitles v2018
An
meiner
EOS
20D
neige
ich
zum
zentralen
Autofokus-Feld,
eben
gerade
aus
den
oben
genannten
Gründen.
On
my
EOS
20D,
I
tend
to
use
center
AF
point
just
for
the
above
reason.
ParaCrawl v7.1
Ich
neige
zum
denken,
dass
zu
viel
von
der
rabbinischen
Methode
gemacht
wird,
speziell
in
Verbindung
mit
Paulus'
Handhabung
der
Heiligen
Schrift.
I
am
inclined
to
think
that
too
much
is
made
of
the
rabbinical
methods,
especially
in
relationship
to
Paul's
handling
of
the
Sriptures.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
ereignisreichen
Tag
lädt
der
Garten
des
Lodge
Roc
et
Neige
zum
Entspannen
ein,
nahe
dem
ein
malerischer
Gebirgsbach
verläuft.
The
garden
close
to
a
scenic
mountain
stream
invites
you
to
relax
after
a
grand
day
out.
ParaCrawl v7.1
Vor
vier
Jahren
hat
Neige
zum
ersten
Mal
ihre
Arbeit
auf
der
Heimtextil
vorgestellt
(wir
berichteten).
Neige
presented
her
work
here
at
Heimtextil
for
the
first
time
four
years
ago
(we
reported
on
it
at
the
time).
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheit
und
der
Tod
seien
nur
die
Folge
der
Erbsünde,
und
der
Mensch
neige
unwiderstehlich
zum
Bösen.
Sickness
and
death
would
be
the
result
of
original
sin
and
men
and
women
would
be
irresistibly
inclined
towards
evil.
ParaCrawl v7.1
Ich
neige
sehr
schnell
zum
Orgasmus
mit
diesen
Arten
von
Spielzeug
(mein
Rekord
ist
18
Sekunden
vor
Kälte
-
oh
ja,
das
war
ein
höllischer
Orgasmus),
aber
jetzt
mit
den
verbesserten
Kontrollen
kann
ich
mich
länger
halten,
und
das
hat
wirklich
gedacht
für
einige
unglaubliche
Sessions
mit
diesem
kleinen
Spielzeug.
I
tend
to
orgasm
very
quickly
with
these
types
of
toy
(my
record
is
18
seconds
from
cold
-
oh
yes,
that
was
one
hell
of
an
orgasm)
but
now
with
the
improved
controls
I
can
edge
myself
to
last
a
lot
longer
and
this
has
really
meant
for
some
incredible
sessions
with
this
little
toy.
ParaCrawl v7.1
Und,
daher,
neige
ich
zum
Begriff
'gerippt',
der
wirklich
eine
Beziehung
zwischen
dem
Licht
der
Ringe
und
meinem
Sehen
davon,
offen
legt,
welches
eine
mögliche
Membrane
andeutet.
And,
hence,
my
leaning
towards
the
term
ribbed
is
really
revealing
of
a
relationship
between
the
light
of
the
rings
and
my
seeing
of
it
that
suggested
a
possible
membrane.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Heimtextil
2012
stellte
Neige
zum
ersten
Mal
ihre
Arbeiten
aus.
Unter
anderem
wurde
sie
dort
von
einem
japanischen
Verlag
entdeckt.
Neige
Rousset
exhibited
at
Heimtextil
for
the
first
time
in
2012
and
was
discovered
there,
inter
alia,
by
a
Japanese
publishing
company.
ParaCrawl v7.1
Sie
neigen
dazu
–
Schweine
zum
Beispiel
sind
mehr
wie
Hunde.
They
tend
to
--
pigs,
for
example,
are
more
like
dogs.
TED2013 v1.1
Vorsicht,
schwangere
Frauen
neigen
zum
Strahlkotzen.
Careful,
pregnant
women
are
prone
to
projectile
vomit.
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
das
direkte
Gespräch
mit
Gott
suchen,
neigen
zum
Selbsthass.
Those
who
seek
direct
communication
with
God
are
prone
to
self-hatred...
OpenSubtitles v2018
Snipers
neigen
nicht
zum
Einsatz
Schrotflinten,
Herr
Nigel--Murray.
Snipers
don't
tend
to
use
shotguns,
Mr.
Nigel-Murray.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
gekochte
Kartoffeln
neigen
dadurch
zum
Brechen
der
einzelnen
Scheiben.
Consequently,
individual
slices
of
boiled
potatoes
particularly
tend
to
break.
EuroPat v2
Ausserhalb
dieses
Bereichs
neigen
die
Druckplatten
zum
Blindwerden.
Outside
of
this
range,
plates
tend
to
blind.
EuroPat v2
Diese
erfordern
Platz
und
neigen
zum
Verkanten.
They
require
space
and
tend
to
tilt.
EuroPat v2
Derartige
Pulver
neigen
sehr
zum
Verklumpen
und
weisen
ein
ungünstiges
Schüttverhalten
auf.
Such
powders
have
a
strong
tendency
to
clump
together
and
have
unfavorable
pouring
characteristics.
EuroPat v2
Dünnwandige
Fortsätze
von
ansonsten
dickwandigen
Werkstücken
neigen
erheblich
stärker
zum
Verspröden.
Thin-walled
extensions
of
otherwise
thick-walled
workpieces
tend
to
undergo
considerably
more
severe
embrittlement.
EuroPat v2
In
diesem
Bereich
neigen
die
Granulate
zum
Kleben
und
zum
Ausschwitzen
des
Polysiloxans.
In
this
range,
the
granules
tend
to
adhere
to
one
another
and
to
exude
the
polysiloxane.
EuroPat v2
Gasentladungslampen
haben
beim
Betrieb
mit
Netzfrequenz
eine
unbefriedigende
Lichtausbeute
und
neigen
zum
Flimmern.
Gas
discharge
lamps
have
an
unsatisfactory
light
efficiency
and
tend
to
flicker
when
operated
with
mains
frequency.
EuroPat v2
Solche
nicht
erfindungsgemäßen
Agglomerate
neigen
zum
Auseinanderbrechen
und
sind
nicht
abriebfest.
Such
agglomerates
not
according
to
the
invention
tend
to
break
apart
and
are
not
abrasion-resistant.
EuroPat v2
Ihr
wisst
ja,
wütende
Ex-Angestellte
neigen
zum
Tratschen.
You
know
how
grumpy
former
employees
tend
to
be
Chatty
Cathys.
OpenSubtitles v2018
Bei
hohem
Schadstoffgehalt
und
damit
verbundenem
hohen
Biomassewachstum
neigen
sie
zum
Zuwachsen.
They
tend
to
clog
up
if
there
is
high
pollutant
content
and
an
associated
high
growth
of
the
biomass.
EuroPat v2
Sie
neigen
dazu
-
Schweine
zum
Beispiel
sind
mehr
wie
Hunde.
Pigs,
for
example,
are
more
like
dogs.
QED v2.0a
Ausserdem
neigen
diese
Schichten
zum
Kleben.
Moreover,
these
layers
tend
to
stick.
EuroPat v2