Übersetzung für "Nationalität haben" in Englisch
Mit
der
Nationalität
haben
diese
Dinge
nichts
zu
tun.
These
things
doesn't
have
anything
to
do
with
nationality.
OpenSubtitles v2018
Er
lief
Gefahr,
keine
Nationalität
zu
haben.
It
ran
the
risk
of
having
no
nationality.
OpenSubtitles v2018
Freund,
welche
Nationalität
haben
Sie?
Hey,
my
friend,
what's
your
nationality?
OpenSubtitles v2018
Nicht
mehr
als
zwei
Mitglieder
dürfen
dieselbe
Nationalität
haben.
No
more
than
two
members
may
have
the
same
nationality.
ParaCrawl v7.1
Welche
Nationalität
haben
die
Pharisäer
und
Saduzäer
in
der
Bibel?
What
nationality
are
the
Pharisees
and
the
Saducees
in
the
Bible?
ParaCrawl v7.1
Die
benannten
Personen
so
zu
einem
Gremium
hat
jeder
eine
andere
Nationalität
haben.
The
persons
so
designated
to
a
Panel
shall
each
have
a
different
nationality.
ParaCrawl v7.1
Könnte
Prune
eine
weitere
Nationalität
haben,
würde
sie
gern
Griechin
sein.
If
she
could
have
a
double
nationality,
she'd
be
Greek.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
selten,
aber
Soldaten
werden
entrechtet,
egal
welche
Nationalität
sie
haben.
It's
rare,
but
soldiers
become
disenfranchised
no
matter
what
the
nationality.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
dann
diejenigen,
die
keinen
Unionspaß
haben,
die
auch
-
bewußt
oder
unbewußt,
vielleicht
aus
den
gleichen
Gründen
wie
ich
-
ihre
Nationalität
nicht
gewechselt
haben,
aber
schon
30
Jahre
bei
uns
leben.
Suppose
we
now
consider
those
people
who
do
not
have
a
European
Union
passport,
or
who
have
not
changed
their
nationality,
whether
consciously
or
unconsciously,
perhaps
for
the
same
reasons
as
myself,
but
have
lived
here
for
30
years.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
die
Zeit
begrenzt
worden:
fünf
Minuten
für
fünf
Reden,
angefangen
bei
der
größten
Fraktion
bis
hinunter
zur
kleinsten
Fraktion,
während
zudem
darauf
geachtet
wird,
dass
nicht
alle
Redner
die
gleiche
Nationalität
haben.
That
is
why
the
time
has
been
restricted:
five
minutes
for
five
speeches,
in
order
from
the
largest
group
to
the
smallest,
while
also
making
sure
that
not
all
the
speakers
are
the
same
nationality.
Europarl v8
Vergleicht
man
stabile
und
erfolgreiche
Demokratien
wie
Schweden,
Deutschland
und
die
Schweiz,
die
„ein
starkes
Gefühl
der
Nationalität
haben”,
mit
„Ländern
ohne
starke
nationale
Bindungen”,
darunter
Afghanistan,
Somalia
und
die
Demokratische
Republik
Kongo,
kommt
Harari
zu
dem
Schluss,
dass
Nationalismus
ein
notwendiger
Bestandteil
der
politischen
Stabilität
ist.
Comparing
stable
and
successful
democracies
like
Sweden,
Germany,
and
Switzerland,
which
“enjoy
a
strong
sense
of
nationality,”
to
“countries
lacking
robust
national
bonds,”
including
Afghanistan,
Somalia,
and
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
Harari
comes
to
the
conclusion
that
nationalism
is
a
necessary
component
of
political
stability.
News-Commentary v14
Die
Tatsache,
dass
sie
nicht
direkt
vor
uns
stehen,
die
Tatsache,
dass
sie
eine
andere
Nationalität
haben,
oder
Ethnizität,
nichts
davon
scheint
mir
moralisch
relevant.
The
fact
that
they're
not
right
in
front
of
us,
the
fact,
of
course,
that
they're
of
a
different
nationality
or
race,
none
of
that
seems
morally
relevant
to
me.
TED2020 v1
Die
in
den
Abkommen
festgelegten
Einschränkungen
bezüglich
der
Nationalität
haben
europäische
Luftfahrtunternehmen
ferner
der
Möglichkeit
beraubt,
wirtschaftlich
starke
Unternehmen
im
europaweiten
Maßstab
zu
schaffen,
die
ihren
Partnern
in
anderen
Branchen
offen
stehen.
Moreover,
the
nationality
restrictions
enshrined
in
the
agreements
have
deprived
European
airlines
of
the
option
to
build
strong
businesses
of
trans-European
scale
that
are
freely
open
to
their
counterparts
in
other
industries.
TildeMODEL v2018
Viele
Gewerkschaften
verfügen
über
bewährte
Verfahren,
die
gewährleisten,
dass
alle
Arbeitnehmer
-
unabhängig
von
ihrer
Herkunft
oder
Nationalität
-
gleiche
Rechte
haben.
Numerous
trade
unions
implement
best
practices
which
guarantee
that
workers
enjoy
equal
rights,
regardless
of
their
origin
or
nationality.
TildeMODEL v2018
Viele
Gewerkschaften
verfügen
über
vorbildliche
Praktiken,
die
gewährleisten,
dass
alle
Arbeitnehmer
-
unabhängig
von
ihrer
Herkunft
oder
Nationalität
-
gleiche
Rechte
haben.
Numerous
trade
unions
implement
best
practices
which
guarantee
that
workers
enjoy
equal
rights,
regardless
of
their
origin
or
nationality.
TildeMODEL v2018
Jedoch
15%
geben
zu,
ein
Problem
mit
der
Anwesenheit
von
Menschen
einer
anderen
Nationalität
zu
haben.
However,
15%
admit
to
having
a
problem
when
they
are
in
the
presence
of
people
of
another
nationality.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
besteht
aus
bis
zu
35
Mitgliedern,
die
so
ausgewählt
werden,
dass
sie
die
führenden
Welthandelszentren
vertreten
und
nicht
mehr
als
sechs
Mitglieder
englische
Nationalität
haben
dürfen.
The
Court
is
made
up
of
up
to
thirty
five
members,
selected
to
provide
and
maintain
a
balance
of
leading
practitioners
in
commercial
arbitration,
from
the
major
trading
areas
of
the
world,
and
of
whom
no
more
than
six
may
be
of
UK
nationality.
WikiMatrix v1
Dies
ist
ein
Grund
für
die
Schwierigkeiten,
die
selbst
heutige
Staaten
und
manche
nationalistischen
Bewegungen
bei
der
Definition
von
"Nationalität"
und
"Staatsbürgerschaft"
haben
(Alter
1994).
This
is
one
of
the
reasons
for
the
difficulties
even
contemporary
states
and
some
nationalist
movements
have
in
defining
the
meanings
of
nationality
and
citizenship
(Alter
1994).
EUbookshop v2
Daher
halte
ich
es
für
wichtig,
in
dem
Maße,
wie
in
den
Gemeinschaftsgesetzen
zur
Freizügigkeit
der
Bürger
und
zur
Arbeitserlaubnis
Fortschritte
erzielt
werden,
auch
in
diesem
weitergefaßten
Begriff
des
Bürgers,
d.
h.
des
europäischen
Bürgers,
voranzukommen,
bei
dem
es
um
die
Rechte
und
Pflichten
dieser
Bürger
aus
Drittländern
geht,
die
während
der
Dauer
ihrer
Beschäftigung
in
einem
Mitgliedsland
dessen
Nationalität
haben
und
mit
gutem
Recht
verlangen
können,
auch
als
solche
Bürger
betrachtet
zu
werden.
It
is
contrary
to
Community
law,
specifically
articles
48
and
52
of
the
Treaty
regarding
free
movement
of
workers
and
self-employed
individuals
within
the
Community,
to
refuse
an
EC
national's
residence
permit
to
nationals
of
an
EC
Member
State
who
are
in
a
position
to
prove
their
nationality
with
a
document
that
has
been
legally
issued,
and
also
to
serve,deportation
orders
on
such
individuals.
EUbookshop v2
Wir
eröffnen
sozusagen
die
Möglichkeit,
daß
eigene
Jugendspieler
eingesetzt
werden
können
-
auch
wenn
sie
eine
andere
Nationalität
haben.
It
could
be
said
that
we
are
providing
an
opportunity
for
home-grown
youngsters
to
be
played,
even
if
they
hold
a
different
nationality.
EUbookshop v2
Unabhängig
von
Größe,
Sektor
oder
Nationalität
haben
Genossenschaften,
Gegenseitigkeitsgesellschaften
und
Vereine
vieles
gemeinsam,
was
sie
deutlich
von
anderen
Gesellschaftsformen
unterscheidet.
Strengthening
the
role
of
cooperatives,
promoting
opportunities
for
transnational
cooperation,
improving
the
availability
of
information,
fostering
research
and
development
and
providing
training:
these
are
all
essential
measures
to
ensure
that
the
sector
has
a
stable
and
long-term
existence
—
an
existence
which
is
too
often
brief
for
small
enterprises
and
cooperatives,
precisely
because
of
the
lack
of
support
and
training.
EUbookshop v2
Auf
dem
Wege
über
die
Mitverantwortung
aufgrund
der
Flagge,
unter
der
das
Schiff
fährt,
d.
h.,
selbst
wenn
die
Schiffe
nicht
dieselbe
Nationalität
haben,
ergibt
sich
durch
die
Tatsache,
daß
sie
dieselbe
Flagge
führen,
eine
Mitverantwortung
für
sie.
But
how
is
this
to
be
done?
By
applying
a
system
of
coresponsibility
of
all
ships
sail
ing
under
the
same
flag,
so
that
even
if
they
are
not
of
the
same
nationality,
ships
carrying
the
same
flag
would
be
liable
to
increasing
penalties.
EUbookshop v2
Fusters
Anschauung
lautet
im
Großen
und
Ganzen,
dass
die
Valencianer
und
die
Katalanen
dieselbe
Nationalität
haben.
Fuster's
thesis
was
that
the
Valencians
and
the
Catalans
form
part
of
the
same
nationality.
WikiMatrix v1