Übersetzung für "Erlebt haben" in Englisch

Erlebt haben wir das im Falle Tschechiens, wo die Politik stagnierte.
We witnessed this in the case of the Czech Republic: policy stagnated.
Europarl v8

Was sind Ihre Schlussfolgerungen aus dem, was Sie da erlebt haben?
What conclusions have you drawn from it?
Europarl v8

Erlebt haben wir aber nur Übermaß, Dogmatismus und brutales Vorgehen.
Instead we have seen nothing but excessive, dogmatic and brutal behaviour.
Europarl v8

Wir, die wir diese Ereignisse erlebt haben, müssen sie bezeugen.
We, who have lived through these events, must bear witness to them.
Europarl v8

Bitte beziehen Sie sich nicht auf etwas, das Sie nicht erlebt haben.
Please do not refer to something you have not experienced.
Europarl v8

Was wir in diesem Fall erlebt haben, war wirklich ziemlich schockierend.
What we have witnessed in this case has, in fact, been quite shocking.
Europarl v8

Das haben wir in Brüssel erlebt, und das haben wir hier erlebt.
We went through that in Brussels and we have been through it here.
Europarl v8

Herr Cohn-Bendit, wir haben erlebt, dass sogar Sie Europaabgeordneter geworden sind.
Mr Cohn-Bendit, we have seen even you become an MEP.
Europarl v8

Es war das bisher stärkste Nachbeben, das wir erlebt haben.
It was the strongest aftershock we've felt yet.
GlobalVoices v2018q4

Das ist Spracherkennung, wie Sie sie noch nie erlebt haben.
It's speech recognition like you've never heard before.
TED2020 v1

Wir haben erlebt, dass guter Wille allein uns nicht viel weiter bringt.
We have seen that goodwill alone can get us only so far.
News-Commentary v14

Die Menschen haben erlebt, wie per Feuersturm praktizierte Politik abläuft.
People have had a taste of politics conducted by firestorm.
News-Commentary v14

Was war das Merkwürdigste, das Sie gehört oder erlebt haben?
What was the craziest thing you heard or experienced?
GlobalVoices v2018q4

Ein Kunstpfeifer, wie Sie ihn noch nie erlebt haben.
A whistleblower you haven't heard
TED2013 v1.1

Wenn Sie wüssten, was wir erlebt haben...
If you knew what we've been through...
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie uns die Frage, wie Sie das Tribunal heute erlebt haben.
May we ask you what you feel about your duty on the board today?
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Glück, ein geteiltes Europa nicht mehr erlebt zu haben.
These fortunate people have never known a Europe divided.
TildeMODEL v2018

So, wie Sie das noch nicht erlebt haben.
Come along and help us.
OpenSubtitles v2018

Dann wissen Sie, was wir in Bezug auf sexuelle Freiheit erlebt haben.
Then you know that we've been experimenting... in the whole field of sexual freedom.
OpenSubtitles v2018

Ich will vorsichtig sein, weil wir schon viele Enttäuschungen erlebt haben.
I would sound a note of caution though, as we have already experienced many disappointments.
TildeMODEL v2018

Niedriger als alles, was Sie je erlebt haben.
Lower than anything you may have ever experienced.
OpenSubtitles v2018