Übersetzung für "Nationalität" in Englisch

In Ausnahmefällen sollen auch die Nationalität oder der Wohnsitz entscheidend sein können.
In exceptional cases, nationality or place of abode may decide.
Europarl v8

Das ist Diskriminierung aufgrund der Nationalität.
That is discrimination on grounds of nationality.
Europarl v8

Sie, Herr Kommissar, haben dieselbe Nationalität wie ich.
Commissioner, you have the same nationality as me.
Europarl v8

Zudem stellen sie eine Diskriminierung aufgrund der Nationalität dar.
Not only that, but they imply a discrimination based on nationality.
Europarl v8

Dies würde das Problem der Diskriminierung aufgrund der Nationalität nicht lösen.
This would not solve the problem of discrimination on the basis of nationality.
Europarl v8

Es ist natürlich, dass Unterschiede auf der Basis der Nationalität gemacht werden.
It is natural for distinctions to be made on the basis of nationality.
Europarl v8

Dies betrifft Familienangehörige, ganz gleich welcher Nationalität.
They apply to family members irrespective of nationality.
Europarl v8

Für sie darf es keine Grenze, keine Nationalität, kein Geschlecht geben.
They must not recognise any boundaries, whether of nationality or of gender.
Europarl v8

Ein anderer Grund ist die Nationalität.
Another motive is nationality.
Europarl v8

Damit wird die englische Nation gespalten, und unsere Nationalität wird untergraben.
It will divide the English nation and undermine our nationality.
Europarl v8

Herr Präsident, dies ist keine Frage der Nationalität.
Mr President, this is not a question of nationality.
Europarl v8

Allzu oft sind in Europa Nationalität und Staatsbürgerschaft untrennbar miteinander verbunden.
Too often in Europe, nationality and citizenship are indissolubly linked.
Europarl v8

Damit wird eindeutig EU-Recht verletzt, das Diskriminierung aufgrund der Nationalität untersagt.
It is surely a breach of EU law, which requires nondiscrimination on the grounds of nationality.
Europarl v8

Das gilt ungeachtet der Rasse, des Glaubens oder der Nationalität.
This applies overall, irrespective of race, religion or nationality.
Europarl v8

Auch bei der Nationalität des Kommandeurs sollten die Befindlichkeiten vor Ort respektiert werden.
In terms of the nationality of the commander, too, local sensitivities should be respected.
Europarl v8

Zumindest müssen die in unseren Ländern geborenen Kinder sofort deren Nationalität erwerben.
Those who are born amongst us, at least, must immediately acquire the nationality of our country.
Europarl v8

Das in Rumänien vorgesehene Sprachengesetz würde Hunderttausende Menschen ihrer Nationalität berauben.
In Romania, the language law would deprive several hundreds of thousands of people of their nationality.
Europarl v8

Letzten Endes spielt es keine Rolle, welcher Nationalität wir angehören.
At the end of the day it does not matter what nationality we are.
Europarl v8

Auch rechtlich gesehen verbietet Artikel 12 des EG-Vertrags jede Diskriminierung aufgrund der Nationalität.
Legally speaking, too, Article 12 of the EC Treaty prohibits any discrimination on the grounds of nationality.
Europarl v8

Andersen meinte anschließend, den Posten aufgrund seiner Nationalität nicht erhalten zu haben.
Andersen says he did not get the position due to his nationality.
Wikipedia v1.0

Die Nationalität und Identität des ursprünglichen Verfassers der Geschichten um Vlad ist umstritten.
The nationality and identity of the original writer of the anecdotes Dracula is disputed.
Wikipedia v1.0

Die Antwort ist zum Teil von der Nationalität abhängig.
The answer depends partly on nationality.
News-Commentary v14

Doch können Kultur und Nationalität oder selbst gaullistischer Chauvinismus nicht alles erklären.
But culture and nationality, or even Gaullist chauvinism, cannot explain everything.
News-Commentary v14

Der Wert des Lebens eines unschuldigen Menschen variiert nicht aufgrund seiner Nationalität.
The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality.
News-Commentary v14