Übersetzung für "Nachweise führen" in Englisch
Reisende
mit
ehemaliger
chinesischer
Staatsbürgerschaft
müssen
bei
Antragstellung
einen
der
folgenden
Nachweise
führen:
Travelers
with
former
Chinese
citizenship
must
do
one
of
the
following
documents
when
applying:
CCAligned v1
Die
Überwachung
der
Abfallentsorgung
erfolgt
durch
Nachweise
und
das
Führen
von
Registern
und
Dokumenten.
Monitoring
of
waste
management
is
carried
out
by
means
of
certification
and
keeping
of
records
and
documents.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
wurden
völlig
absurde
Vorwände
angeführt,
beispielsweise,
dass
die
Einreisewilligen
keine
Nachweise
führen
könnten,
dass
sie
nicht
mit
dem
HIV-Virus
infiziert
sind.
In
most
cases,
no
explanation
was
given;
otherwise,
the
strangest
excuses
were
used,
such
as
they
did
not
have
documents
to
show
that
they
were
not
infected
by
the
HIV
virus.
Europarl v8
Nach
§§
15
bis
17
müssen
Unternehmen,
die
gefährliche
Abfälle
behandeln,
Nachweise
führen
und
der
dänischen
Umweltschutzbehörde
Angaben
zur
Art,
Fraktion,
Herkunft
und
Menge
der
Abfälle
übermitteln,
darunter
auch
Angaben
über
verwertbare
Materialien,
die
verwertet,
zum
Zwecke
der
Energiegewinnung
verbrannt
oder
beseitigt
werden.
According
to
section
15
to
17
enterprises
treating
hazardous
waste
shall
register
and
report
to
the
Danish
Environmental
Protection
Agency
with
data
on
the
type,
fraction,
origin,
and
quantity
of
waste,
including
recyclable
materials
which
are
recycled,
incinerated
for
energy
production
or
disposed
of.
TildeMODEL v2018
Das
Bundesministerium
der
Finanzen
kann
mit
Zustimmung
des
Bundesrats
durch
Rechtsverordnung
bestimmen,
wie
der
Unternehmer
die
Nachweise
zu
führen
hat.
The
Federal
Ministry
of
Finance
can,
with
the
assent
of
the
Bundesrat,
determine
by
regulation
how
the
operator
is
to
provide
the
proof.
EUbookshop v2
Die
ginge
jedoch
dann
über
das
angestrebte
Ziel
hinaus,
wenn
die
Anforderungen,
von
denen
die
Erteilung
einer
Genehmigung
abhängt,
zu
einer
bloßen
Wiederholung
der
Nachweise
und
Sicherheiten
führen
würde,
die
im
Staat
der
Niederlassung
verlangt
werden.
Such
a
measure
would
be
excessive
in
relation
to
the
aim
pursued,
however,
if
the
requirements
to
which
the
issue
of
a
licence
is
subject
coincided
with
the
proofs
and
guarantees
required
in
the
State
of
establishment.
EUbookshop v2
Alle
erforderlichen
Nachweise
des
Sicherheitsaudits
führen
Sie
mit
CARD/1
in
jeder
Entwurfsphase
per
Sichtweitenanalyse
und
Fahrsimulation
durch.
All
the
necessary
proofs
required
by
the
safety
audit
are
provided
by
CARD/1
at
each
stage
of
design
using
sight
distance
analysis
and
route
simulation.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
den
Sachkundigen
bietet
der
Ausweis
an
dieser
Stelle
große
Vorteile:
Sie
müssen
nicht
mehr
alle
Papiere
und
Nachweise
mit
sich
führen.
For
the
qualified
person,
too,
the
ID
offers
great
advantages:
they
do
not
have
to
carry
with
them
all
the
papers
and
records
anymore.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
müssen
alle
ausländischen
Fahrer
Nachweise
mit
sich
führen,
dass
sie
während
ihrer
Fahrzeiten
in
Frankreich
mindestens
mit
dem
französischen
Mindestlohn
bezahlt
werden.
In
France,
all
foreign
drivers
must
carry
with
them
proof
that
they
are
being
paid
at
least
the
French
minimum
wage
during
the
time
they
are
driving
in
France.
CCAligned v1
Mit
diesem
können
Sie
sofort
beginnen,
Effizienz
zu
steigern,
Kosten
zu
senken
oder
Nachweise
zu
führen!
Use
it
to
start
immediately
to
increase
efficiency,
to
reduce
costs
or
to
keep
records!
ParaCrawl v7.1
Über
die
Abgabe
haben
pharmazeutische
Unternehmer,
über
den
Erhalt
und
die
Anwendung
haben
die
Einrichtung
und
der
behandelnde
Arzt
Nachweise
zu
führen
und
diese
Nachweise
auf
Verlangen
der
zuständigen
Behörde
zur
Einsichtnahme
vorzulegen.
The
pharmaceutical
entrepreneur
shall
keep
records
of
the
delivery
and
both
the
facility
and
the
attending
physician
shall
keep
records
of
the
receipt
and
use
of
said
medicinal
products
and
shall
submit
them
for
inspection
to
the
competent
authority
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
hat
der
zuständigen
Behörde
gegenüber
den
Nachweis
zu
führen:
The
operator
shall
provide
the
following
evidence
to
the
competent
authority:
DGT v2019
Kann
er
diesen
Nachweis
nicht
führen,
sollte
die
Anerkennung
gewährt
werden.
If
it
cannot
prove
this,
mutual
recognition
should
be
accorded.
TildeMODEL v2018
Mit
welchen
Kriterien
kann
die
Kommission
aber
den
Nachweis
ihrer
Existenz
führen?
On
what
criteria
can
the
Commission
then
establish
their
existence?
TildeMODEL v2018
Über
diese
Meldungen
ist
ein
Nachweis
zu
führen.
These
notifications
must
be
registered.
TildeMODEL v2018
Auf
Anfrage
hat
der
Auftraggeber
der
Traube
Tonbach
den
entsprechenden
Nachweis
zu
führen.
On
request
the
customer
shall
provide
corresponding
evidence
of
such
compliance
to
Traube
Tonbach.
ParaCrawl v7.1
Ohne
den
Nachweis
zu
führen,
z.B.
wären
30
Watt
Schallleistung
unbeschreiblich
laut.
Without
proving
it,
e.g.
a
sound
power
of
30
Watts
would
cause
an
indescribable
volume.
ParaCrawl v7.1
Zum
Nachweis
dessen
führen
wir
voller
Stolz
das
Qualitätssiegel
"Original
Dutch
Design".
As
an
acknlowdgement
of
this
we
are
proud
to
the
Original
Dutch
Design
stamp
of
approval.
ParaCrawl v7.1
Bestreitet
er
den
Tag
der
Übermittlung,
hat
das
EPA
den
Nachweis
zu
führen.
If
he
disputes
the
date
of
transmission,
it
is
up
to
the
EPO
to
establish
it.
ParaCrawl v7.1
Bitte
legen
Sie
hierzu
einen
entsprechenden
Nachweis
vor
und
führen
die
vorgeschriebenen
Reisedokumente
und
Impfpapiere
mit.
Please
provide
suitable
verification
and
carry
the
required
travel
documents
and
vaccination
certificates
with
you.
ParaCrawl v7.1