Übersetzung für "Rechtsstreitigkeiten führen" in Englisch

Er würde auch zu großer Rechtsunsicherheit und möglicherweise zu Rechtsstreitigkeiten führen.
It would also lead to great legal uncertainty and may be a source of legal conflict.
Europarl v8

Die Kosten und die Dauer von grenzüberschreitenden Rechtsstreitigkeiten führen dazu, daß wir es mit einer glatten Rechtsverweigerung zu tun haben.
The cost and duration of cross-border legal disputes lead to the fact that we are faced with a straightforward denial of legal rights.
Europarl v8

Die Ermittlung einer lediglich potenziellen Beeinträchtigung widerspricht den Prinzipien der Rechtssicherheit und könnte daher zu langen Rechtsstreitigkeiten führen, die mit den verfügbaren wissenschaftlich-technischen Instrumenten nicht zu bewältigen sind.
The identification of merely potential damage is contrary to the principles of legal certainty and could therefore lead to lengthy disputes which cannot be addressed with the technical and scientific instruments available.
Europarl v8

Die Erteilung von Gemeinschaftspatenten dürfte im Zusammenhang mit der Gültigkeit oder der Verletzung der erteilten Patente zu Rechtsstreitigkeiten zwischen Einzelpersonen führen.
The granting of Community patents is liable to lead to litigation between private individuals, particularly as regards the validity and infringement of patents granted.
TildeMODEL v2018

Selbst unbedeutende Verstöße gegen nationale Vorschriften könnten zum Ausschluss von Bietern oder zu langwierigen Überprüfungsverfahren und Rechtsstreitigkeiten führen.
Even minor breaches of national provisions could lead to exclusion of tenderers or prolonged checks and legal disputes.
TildeMODEL v2018

Selbst unbe­deutende Verstöße gegen nationale Vorschriften könnten zum Ausschluss von Bietern oder zu lang­wierigen Überprüfungsverfahren und Rechtsstreitigkeiten führen.
Even minor breaches of national provisions could lead to exclusion of tenderers or prolonged checks and legal disputes.
TildeMODEL v2018

Zwar haben die maltesischen Behörden Maßnahmen ergriffen, um das Problem zu lösen, doch dürfte ein EU-Beitritt zu einer Zunahme der Anzahl von Rechtsstreitigkeiten führen und die Situation ver­schärfen.
Although the Maltese authorities have taken steps to address the problem, entry to the EU is likely to create an increase in litigation which would exacerbate the situation.
TildeMODEL v2018

Zweite Feststellung: Der Ausschuss lehnt die allgemeine und bedingungslose Beweislast der Auftraggeber von Verkäufen ab, da es sich bei diesen sehr häufig um KMU handelt, die nicht über die entsprechenden finanziellen Mittel verfügen, um langwierige Rechtsstreitigkeiten zu führen oder die im Anhang als obligatorische Angaben zur Auflage gemachten Auskünfte zu geben.
"Comment 2: the EESC disagrees with the blanket obligation for promoters to bear the burden of proof, since this category often includes SMEs which do not have the financial ability to conduct protracted legal disputes or to provide the mandatory information set out in the annex.
TildeMODEL v2018

Die unterschiedlichen Bestimmungen, die in den einzelnen Mitgliedstaaten für die Behandlung anderer Familienangehöriger gelten, können zu Rechtsunsicherheit und Rechtsstreitigkeiten führen;
Different rules would apply as between the various Member States on how other family members would be treated, leading to confusion and possible litigation;
EUbookshop v2

Neben Rechtsstreitigkeiten vor Gericht führen Barfußanwälte auch eine Reihe anderer Dienste durch, wie beispielsweise die Organisation von Bürgern, um bei Behörden zu petitionieren.
In addition to litigating cases in court, barefoot lawyers perform a number of other services, such as organizing citizens to petition authorities.
WikiMatrix v1

Fathom Forschungsgruppe ist oft aufgefordert, Vermögenswert sucht Unterstützung bei Rechtsstreitigkeiten führen, Investitionen, Due Diligence, Exekutive-screening, Scheidungsverfahren und vieles mehr.
Fathom Research Group is often called upon to conduct asset searches for litigation support, investments, due diligence, executive screening, divorce proceeding and much more.
CCAligned v1

Diese Lücken lassen Unternehmen anfällig für die Nutzung von Sicherheitslücken sein, die zum Verlust von sensiblen Kunden- und Unternehmensinformationen, Betriebsstörungen und kostspieligen Rechtsstreitigkeiten führen können.
These gaps leave companies vulnerable to exploits of security vulnerabilities that can result in loss of sensitive customer and company information, disruption of business operations, and costly litigation.
CCAligned v1

Verwalten zu früh und dies könnte zu weiteren gesundheitlichen Problemen führen, verwalten zu spät und das Ergebnis könnte tödlich sein, was möglicherweise zu Rechtsstreitigkeiten führen.
Administer too early & this could lead to further health problems, administer too late & the outcome could prove fatal, potentially leading to lawsuits.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtige Konflikte zwischen Religionsgemeinschaften in Afrika äußern sich nicht nur in Form wirtschaftlichen Wettbewerbs oder Rechtsstreitigkeiten, sondern führen auch zu gewaltsamen Auseinandersetzungen, die sich in sporadischen Drohgebärden, in lokal begrenzten gewaltsamen Übergriffen und Pogromen und schließlich in bürgerkriegsähnlichen Langzeitkonflikten manifestieren.
Present conflicts between religious communities in Africa become apparent not only in form of economic competition or law cases, but lead also to arguments by force. They are manifested in sporadic threatening bearings, in locally limited violent encroachments and pogroms and finally in long-term conflicts similar to civil war.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitgeber wurden für die Polizeiarbeit und die Eindämmung rassistische Beleidigungen in der Arbeitswelt, die in teuren Rechtsstreitigkeiten führen könnte, verantwortlich gemacht .
Employers were made responsible for policing and curbing racial slurs in the work place that might result in expensive lawsuits.
ParaCrawl v7.1

Jeder Versuch, mich zu anzufechten, wird zu einem Rechtsstreit führen und Sie mittellos machen.
Any attempt to fight me will lead to litigation and leave you penniless.
OpenSubtitles v2018

Hält die Kommission es nicht für besser, alle Schritte, die zu einem Rechtsstreit führen können, zunächst zu unterlassen, während die Richtlinienvorschläge gegenwärtig von den Mit gliedstaaten diskutiert werden, um eine Senkung von 280 auf 45 ECU und dann wieder eine Anhebung von 45 auf 100 ECU mit allen administrativen Schwierigkeiten, die ein solches Hin und Her mit sich bringt, zu vermeiden?
Does the Commission not think it would be preferable to suspend any moves which might lead to a dispute while the proposals for directives are currently being discussed by the Member States, in order to avoid going from 280 ECU to 45 ECU, then from 45 ECU to 100 ECU, with all the administrative difficulties that such to-ing and fro-ing would involve?
EUbookshop v2

Es bedeutet auch eine Versorgung, die geltenden medizinischen Standards der Pflege erfüllt.Eine mangelnde dazu kann in einem Rechtsstreit Fehlverhalten führen..
It also means providing care that meets the applicable medical standard of care.A failure to do so can result in a malpractice lawsuit.
ParaCrawl v7.1

Werden die Informationen zur Streitbeilegung erforderlich sind innerhalb 14 Tage wird in Aufhebung des Rechtsstreits führen und keine Rückerstattung möglich sein wird, danach.
Failure to provide the information required for dispute resolution within 14 days will result in annulment of the dispute and no refund will be possible thereafter.
ParaCrawl v7.1