Übersetzung für "Nachweis für" in Englisch

Es wurde kein spezifischer Nachweis als Beleg für diese Behauptung erbracht.
No specific evidence has been adduced in support of this suggestion.
DGT v2019

Wer soll den Nachweis für die Existenz solcher Massenvernichtungswaffen erbringen?
Who will provide proof of the existence of these weapons of mass destruction?
Europarl v8

Ich möchte zunächst einen Nachweis für einen derartigen Vorschlag sehen.
I would first like to see proof for such a proposal.
Europarl v8

Es gab keinen Nachweis für eine maternale Schädigung vor der Entbindung;
There was no evidence of maternal harm prior to labour; adverse maternal effects occurred infrequently during labour.
ELRC_2682 v1

Der Nachweis für die Erfuellung dieser Bedingungen muss stets im Fahrzeug mitgeführt werden.
The evidence for compliance with this provision shall be kept on board the vehicle throughout the journey.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bestätigung dient als Nachweis für die Veröffentlichung.
Such confirmation shall constitute proof of publication.
JRC-Acquis v3.0

Zum Nachweis schädlicher Rückstände für die menschliche Gesundheit sind Stichprobenkontrollen durchzuführen .
Whereas a random check must be made to detect the presence of residues of substances liable to be harmful to human health;
JRC-Acquis v3.0

Der Photoeffekt ist somit kein eindeutiger Nachweis für die Quantennatur von Licht.
This has been found to be a function of the atomic number of the target atom and photon energy.
Wikipedia v1.0

Ein wissenschaftlicher Nachweis für eine gelungene Levitation liegt nicht vor.
However Levitation as such was not a means to an end.
Wikipedia v1.0

Sie enthält den ersten bekannten Nachweis für altpaläolithisches Höhlenleben im Iran.
The cave contains the first known evidence for Lower Paleolithic cave occupation in Iran.
Wikipedia v1.0

Es gibt keinen Nachweis für einen therapeutischen Nutzen von Pentedron.
According to the Expert Committee, the degree of risk to public health and society associated with the abuse of pentedrone or ?-methylaminovalerophenone (2-(methylamino)-1-phenylpentan-1-one), is substantial.
DGT v2019

Es gibt keinen Nachweis für einen therapeutischen Nutzen von Ethylphenidat.
It has been associated with a small number of serious adverse events, including deaths.
DGT v2019

Die Fahrzeugwartungsaufzeichnungen können als Nachweis für die Einhaltung dieses Kriteriums verwendet werden.
The provider shall draw up a company transport plan to minimise fuel consumption, provide a target for fuel consumption reduction (per cleaning site) and have annual maintenance records for the vehicle fleet.
DGT v2019

Als Nachweis für die Grundqualifikation und Weiterbildung wird den Fahrern ein Befähigungsnachweis ausgestellt.
The initial qualification and periodic training are attested by a certificate issued to drivers, called the Certificate of Professional Competence (CPC).
TildeMODEL v2018

Den Nachweis für die Verfügbarkeit internen Schutzes hat die Asylbehörde zu erbringen.
The burden of demonstrating the availability of internal protection shall rest on the determining authority.
TildeMODEL v2018

Den Nachweis für die Verfügbarkeit internen Schutzes sollte die Asylbehörde erbringen müssen.
The burden of demonstrating the availability of internal protection should fall on the determining authority.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer intravenösen Verabreichung ist kein Nachweis für eine Exposition zu erbringen.
The proportion of immature among total (immature + mature) erythrocytes is determined for each animal by counting a total of at least 500 erythrocytes for bone marrow and 2000 erythrocytes for peripheral blood (42).
DGT v2019

Während der Prüfung darf es keinen Nachweis geben für:
Evidence of electrolyte leakage shall be verified by visual inspection without disassembling any part of the tested-device.
DGT v2019

Der vorliegende Bericht liefert den Nachweis für verschiedene Aussagen:
This report has provided evidence that:
TildeMODEL v2018

Als Nachweis für die vorgebrachten Fakten fügt sie alle zweckdienlichen Unterlagen bei.
The information as reported to the Commission shall not differ from the submission to the UNFCCC Secretariat.
DGT v2019

Es gibt keinen Nachweis für einen therapeutischen Nutzen von MPA.
It has been associated with serious adverse events, including soft tissue infections and deaths.
DGT v2019

Island hat den Nachweis für die Notwendigkeit seiner Maßnahme erbracht.
Therefore, the Authority concludes that the measure is liable to distort competition and affect trade within the EEA.
DGT v2019

Nein — Nachweis für Teilnahme reicht nicht aus.
No, proof of participation is sufficient
DGT v2019