Übersetzung für "Nachhaltige maßnahmen" in Englisch

Dieser Zustand bietet uns die notwendige moralische Grundlage für nachhaltige politische Maßnahmen.
The necessary moral basis for justifying firm political action is given to us by this state of affairs, which can in no way be compared with the counterfeiting of luxury goods.
Europarl v8

Nur nachhaltige Maßnahmen während der gesamten zehnjährigen Frist werden zum Erfolg führen.
Success will require sustained action across the entire decade between now and the deadline.
MultiUN v1

Generell wurden vor allem konkrete und nachhaltige Maßnahmen gefördert.
Generally speaking, priority was given to practical projects likely to have a lasting effect.
EUbookshop v2

Langfristig mindern nachhaltige Maßnahmen strukturelle Fluchtursachen wie beispielsweise soziale Ungleichheit.
Over the long term, sustainable measures reduce structural causes of displacement such as social inequality.
ParaCrawl v7.1

Langfristig mindern nachhaltige Maßnahmen strukturelle Fluchtursachen wie soziale Ungleichheit oder Ernährungsunsicherheit.
In the longer term, sustainable measures reduce the structural causes of displacement such as social inequality and food insecurity.
ParaCrawl v7.1

In der Tat ist es nun an der Zeit, nachhaltige und entschlossene Maßnahmen zu ergreifen.
It is indeed time for sustainable and robust action.
Europarl v8

Damit wurde die nachhaltige Finanzierung von Maßnahmen zur Integration der Roma bis 2020 sichergestellt.
This secured sustainable funding for Roma integration measures until 2020.
TildeMODEL v2018

Diesem wichtigen ersten Schritt müssen daher auf allen Ebenen langfristige und nachhaltige Maßnahmen folgen.
This important step will therefore need to be followed by longterm, sustainable action at all levels.
EUbookshop v2

Ziel des Preises ist es, die öffentliche Aufmerksamkeit auf nachhaltige Gesetze und Maßnahmen zu lenken.
The aim of the award is to raise global awareness for exemplary laws and policies.
ParaCrawl v7.1

Das Gestaltung des Geländes und die Mitteilungen über nachhaltige Maßnahmen werden bei der Zertifizierung ebenfalls angerechnet.
The design of the terrain and communication about sustainable measures also count towards the certification.Â
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, eine datengestützte, transparente und nachhaltige Auswahl von Maßnahmen zu etablieren.
The objective is to establish data-based, transparent and sustainable processes for selecting activities.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gehen wir den eingeschlagenen Weg konsequent weiter – und setzen weitere nachhaltige Maßnahmen um.
That's why we systematically continue on the path we have chosen – and implement additional sustainable measures.
ParaCrawl v7.1

Lenzing Plastics ist sich seiner Verantwortung bewusst und wir setzen dafür in unserem Umfeld nachhaltige Maßnahmen:
At Lenzing Plastics we are fully aware of our responsibility and take sustainable measures in our field:Â
ParaCrawl v7.1

Der Regler muss die Fehlerursache(n) analysieren und anschließend nachhaltige Maßnahmen zur Fehlerabstellung festlegen.
The controller has to analyze the error cause(s) and subsequently has to set up sustainable measures to eliminate the root causes.
ParaCrawl v7.1

Ein Ansatz der öffentlichen Gesundheit und die nachhaltige Umsetzung evidenzbasierter Maßnahmen wie der folgenden sind erforderlich:
A public health approach is required with the sustained implementation of evidence-based measures such as the following.
ParaCrawl v7.1

Dem Zeitgeist entsprechend, sind bei SCHULER-DENTAL nachhaltige Produktion und Maßnahmen immer im Vordergrund.
Sustainable production and measures are zeitgeistly paramount at SCHULER-DENTAL.
ParaCrawl v7.1

Der Berichterstatter weist zu Recht darauf hin, daß die Normen und Qualitätsanpassungen der Gewässer in der Union nicht auf über 50 Richtlinien verteilt werden dürfen, die zudem oft widersprüchlich sind, und er fordert, dem Parlament eine Rahmenrichtlinie zu unterbreiten, die entsprechend dem Fünften Aktionsprogramm integrierte und nachhaltige Maßnahmen im Bereich der Wasserressourcen der Union vorsieht.
The rapporteur ably points out that water quality standards and their achievement in the Union cannot be dispersed across more than 50 directives, sometimes actually contradictory, and urges that a framework directive be submitted to Parliament, as indicated in the fifth action programme, for integrated and sustainable management of the water resources of the Union.
Europarl v8

Seeleute, Hafenarbeiter, die Allgemeinheit und all jene Ausrüster, die die Vorschriften einhalten, haben ein berechtigtes Interesse daran, daß nachhaltige Maßnahmen gegen jene ergriffen werden, die gegen diese Vorschriften verstoßen, dabei Leben gefährden und auch noch kommerzielle Vorteile erringen.
Seafarers, port workers, the general public and all those operators who obey the rules have a vested interest in ensuring that effective action is taken against those who flout the rules, and by so doing imperil life and gain commercial advantages.
Europarl v8

Zusammenfassend kann man sagen, es sollte gewährleistet werden, daß die Gestaltung und Planung der Maßnahmen geeignet sind, die gemeinschaftlichen Prioritäten bei der Zusammenarbeit auf diesem Gebiet festzulegen, die Identität und Sichtbarkeit der Gemeinschaftsmaßnahmen zu stärken, allen an diesen Vorgängen Beteiligten einheitliche, klare und geregelte Vorgehensweisen zu gewährleisten, tatsächliche und nachhaltige Auswirkungen der Maßnahmen auf die betreffenden Gesellschaften zu fördern, eine möglichst genaue Kontrolle und umfassende Nutzung der für diesen Zweck bereitgestellten Mittel zu ermöglichen und ein möglichst hohes Maß an Koordinierung mit den diesbezüglichen Initiativen und Strategien der Mitgliedstaaten sicherzustellen.
We have also sought to strengthen the identity and visibility of Community actions, to establish well-regulated, clear and uniform procedures for all those involved, and to ensure that the actions have a real and sustainable impact on the societies in which they are undertaken. Further, we have worked to facilitate better monitoring, to guarantee that the best possible use is made of the resources devoted to this end, and to ensure that our actions are coordinated as closely as possible with the Member States' policies and initiatives in these areas.
Europarl v8

Die Kommission fordert dauerhafte und nachhaltige Maßnahmen: Maßnahmen zur weiteren Kürzung der Sozialausgaben insbesondere im Gesundheitswesen, während sich die Privatwirtschaft in ebendiesem Bereich immer weiter bereichert.
The Commission is demanding measures of a permanent and lasting nature: additional measures to cut social spending, especially on public health and care, while at the same time the private sector in this sector is growing richer.
Europarl v8

Es müssen sofortige und nachhaltige Maßnahmen ergriffen werden, um die Ernährungssicherheit der Unionsbürger und der Erde insgesamt sicherzustellen.
Immediate and sustained action must be taken to guarantee the food security of the citizens of the EU and the planet as a whole.
Europarl v8

Wir müssen uns sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene weiterhin nachdrücklich für die Gleichstellung der Geschlechter und für den Kampf gegen soziale Ausgrenzung einsetzten durch zielgerichtete und nachhaltige Maßnahmen, die ausreichend finanziert werden müssen.
We must maintain, both at European and at national level, a strong commitment to gender equality and to fighting social exclusion by specific and lasting measures supported by adequate financial resources.
Europarl v8

Ich stamme aus einer Küstenregion der Union und weiß daher sehr genau, wie kostbar unsere Meeresressourcen sind und wie wichtig nachhaltige Maßnahmen zur Erhaltung dieser Ressourcen für zukünftige Generationen sind.
Coming from a maritime region of the Union, I am acutely aware of the preciousness of our marine resources and the need for sustainable activities, which assure these resources for future generations.
Europarl v8

Wir sollten uns in Europa nicht ausschließlich auf wirtschaftliche Ergebnisse und den Wettbewerb konzentrieren, sondern auch eine stärkere soziale Solidarität und nachhaltige soziale Maßnahmen anstreben.
In Europe we should not focus solely on economic results and competition; we should also consider establishing greater social solidarity and sustainable social measures.
Europarl v8

Auf dem 'Erdgipfel' von Rio de Janeiro im Jahr 1992 wurde vereinbart, im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit nachhaltige Maßnahmen zum Schutz der Umwelt und zur Förderung des Wirtschaftswachstums zu ergreifen.
During the Earth Summit in Rio de Janeiro in 1992, we agreed to take sustainable measures for the environment and development via world-wide cooperation.
Europarl v8

Es müssen nachhaltige Maßnahmen ergriffen werden, um die Arbeitskräfte zu qualifizieren, die Qualität ihrer Arbeitsplätze zu verbessern und die Sozialpartner auf allen Ebenen in die Lage zu versetzen, nach Lösungen für die zahlreichen Probleme des Sektors zu suchen.
Sustained efforts are needed to help upgrade the skill levels of workers, improve the quality of their jobs and empower social partners at all levels to address the many challenges in the sector.
Europarl v8

Die Voraussetzung dafür muss sein, dass die dadurch freigesetzten Mittel für nachhaltige entwicklungspolitische Maßnahmen und nicht für Vorhaben ausgegeben werden, die nicht unterstützt werden können und dürfen.
The proviso of such a process must be that the funds thus released must be spent on sustainable development policies and not on policies that cannot and must not be endorsed.
Europarl v8

Wir fordern die Regierung der Ukraine auf, die Meinungsfreiheit zu achten und nachhaltige, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um Interventionen gegen freie, unabhängige Medien zu verhindern und zu bestrafen.
We call on the government of Ukraine to respect freedom of expression and to undertake sustained and effective measures to prevent and punish interventions against free and independent media.
Europarl v8