Übersetzung für "Lebensrettende maßnahmen" in Englisch

Diese nationalen Regelungen sind lebensrettende Maßnahmen.
These national provisions are life-saving measures.
Europarl v8

Glücklicherweise gibt es gegen die TB-Epidemie unter Kindern bereits praktische, lebensrettende Maßnahmen.
Fortunately, practical life-saving measures to address the TB epidemic in children already exist.
News-Commentary v14

Ein Mann braucht sofort lebensrettende Maßnahmen.
Man in need of immediate life support systems.
OpenSubtitles v2018

Sie beherrschen lebensrettende Maßnahmen wie Intubation und die Benutzung des Defibrillators.
They're familiar with life-saving procedures like intubation and the use of a defibrillator.
ParaCrawl v7.1

Mir wurde bewusst wie wichtig es ist einfache lebensrettende Maßnahmen zu erlernen.
I became aware of how important it is to learn simple life-saving measures.
ParaCrawl v7.1

Halvards Vater Jan hatte kürzlich bei einem Kurs für lebensrettende Maßnahmen CPR erlernt.
Halvard's father, Jan, had been recently trained in the lifesaving skill of CPR.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission finanziert seit Mitte der 1990er Jahre lebensrettende Maßnahmen in Sudan und Südsudan.
The European Commission has been supporting life-saving activities in Sudan and South Sudan since the mid-1990s.
TildeMODEL v2018

Beispiele für einfache lebensrettende Maßnahmen, dass die lokalen Rettungsschwimmer tun können, wenn ein Alarm.
Examples of simple life saving actions local lifeguard can do when an alarm.
ParaCrawl v7.1

Ohne Algorithmus können lebensrettende Maßnahmen unter Umständen nicht in der erforderlichen Schnelligkeit gesetzt werden.
Without an algorithm, life-saving actions might not be taken with the necessary speed.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinten Nationen benötigen 611 Millionen US-Dollar für sofortige Nahrungsmittellieferungen und andere lebensrettende Maßnahmen.
Today the United Nations is requesting $611 million for immediate food and other life-sustaining support.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Gesundheitssysteme zusammenbrechen, setzen sich Frauen dem Risiko einer Geburt ohne lebensrettende Maßnahmen aus.
When health systems suffer, women risk childbirth without life-saving services.
ParaCrawl v7.1

Was sie jetzt gemacht hätten, seien erst mal „lebensrettende Maßnahmen“ gewesen.
What they had just done, were only “life saving measures”.
ParaCrawl v7.1

Natürlich würde der Alarm auf lokaler Ebene ausgelöst werden, aber dank gemeinsamer Standards wäre sichergestellt, dass alle potenziell betroffenen Bürger der EU diese Nachricht in einer ihnen verständlichen Sprache erhalten würden und damit in der Lage wären, lebensrettende Maßnahmen einzuleiten.
Of course, the warning would be launched at the local level, but on the basis of common standards that would ensure that all potentially affected citizens of the EU could get and understand this message and act in a way that will save their lives.
Europarl v8

Wenn der Patient nicht bei Bewusstsein ist und nicht normal atmet, sollten nach Möglichkeit zusätzliche lebensrettende Maßnahmen eingeleitet werden.
In patients who are unconscious and not breathing normally additional life-saving support should be given if possible.
ELRC_2682 v1

Der aktuelle Ansatz der internationalen Gemeinschaft hinsichtlich Vertreibung besteht hauptsächlich aus humanitärer Hilfe, die rasche lebensrettende Maßnahmen vorsieht, während eine permanente Lösung erarbeitet wird.
The international community’s current approach to displacement relies mainly on humanitarian aid, which provides rapid, lifesaving relief while the search for a permanent solution is underway.
News-Commentary v14

Länder wie Bangladesh und Mozambique haben bewiesen, dass Risikominimierung und vorbeugende Maßnahmen lebensrettende Investitionen sein können.
Countries like Bangladesh and Mozambique have proven that disaster risk reduction and preparedness can be a life-saving investment.
News-Commentary v14

Die humanitäre Hilfe der EU für den Irak, einschließlich der Region Kurdistan, umfasst lebensrettende Maßnahmen sowie medizinische Hilfe für besonders schutzbedürftige Personen.
The EU humanitarian aid to the country, including the Kurdistan Region of Iraq, includes life-saving operations as well as medical assistance for the most vulnerable.
TildeMODEL v2018

Die humanitäre Hilfe der EU, die seit Januar 2014 fast 238 Mio. € erreicht hat, hat lebensrettende Maßnahmen im gesamten Land ermöglicht, insbesondere in schwer zugänglichen und von Konflikten betroffenen Gebieten.
Since January 2014, EU humanitarian aid alone amounts to almost 238 million and enabled life-saving operations throughout the country, especially in hard-to-reach areas and conflict affected locations.
TildeMODEL v2018

Hauptziel dieser Hilfe ist es, unmittelbar lebensrettende Maßnahmen zu unterstützen, wobei ein Großteil der Mittel dafür verwendet wird, die Resilienz vulnerabler Bevölkerungsgruppen gegen zukünftige Katastrophen zu stärken.
The primary goal is to support immediate life-saving activities with an important share of these funds dedicated to helping build the resilience of vulnerable communities to withstand future disasters.
TildeMODEL v2018

Auch lassen sich genauere Kenntnisse über den Blutfluss bei Herzerkrankungen gewinnen, so dass Ärzte Herzinfarkte möglicherweise vorhersehen und rechtzeitig lebensrettende Maßnahmen einleiten können.
Knowledge of the process of blood flow in cardiac disease could be increased, which will allow doctors to predict heart attacks and take timely actions to save lives.
TildeMODEL v2018

Der europäische Beitrag bildet eine wichtige Grundlage nicht nur für die der Bereitstellung von Nothilfe und Ausrüstung für lebensrettende Maßnahmen sondern auch langfristig für den Wiederaufbauprozess.
Europe’s contribution provides an important basis not only for the provision of emergency aid and life-saving equipment but also in the long term for the process of reconstruction.
TildeMODEL v2018

In diesem entscheidenden Moment, als es um lebensrettende Maßnahmen ging, was ging da im Kopf des Rockstars Dean O'Dwyer vor sich?
In these precious moments, when life-saving decisions could have been made, what was on the mind of the rock star, Dean o'dwyer?
OpenSubtitles v2018

Seit seiner Einrichtung im Jahr 2006 hat der CERF lebensrettende humanitäre Maßnahmen in 101 Staaten im Volumen von insgesamt über 5,3 Milliarden US-Dollar finanziert.
Since its establishment in 2006, CERF has financed life saving humanitarian measures in 101 states to the tune of over 5.3 billion US dollars in total.
ParaCrawl v7.1

Diese Krankheiten offenbaren sich nicht sofort, oft kann viel Zeit vergehen, bis sie sich entwickelt haben, einmal diagnostiziert, ist es leider für eine Heilung oder um lebensrettende Maßnahmen zu ergreifen zu spät.
These diseases will not affect you immediately they often may take a long time to develop, but once diagnosed, unfortunately it is too late to cure or to do anything to safe this life.
CCAligned v1

Vermitteln Sie Ihren Trainingsteilnehmern die notwendigen Skills und das Selbstvertrauen, um lebensrettende Maßnahmen durchführen zu können.
Instill your learners with the skills and confidence they need to feel safe and prepared to save a life.
ParaCrawl v7.1

Binnen Stunden können Mittel für kritische lebensrettende Maßnahmen bereitgestellt werden, so geschehen infolge der Erdbeben in Ecuador, Nepal und Haiti.
Funds for critical life-saving measures can be released within a matter of hours, as was the case following the earthquakes in Ecuador, Nepal and Haiti.
ParaCrawl v7.1

Sie können vielmehr ergänzende lebensrettende Maßnahmen einleiten, während die mechanische Vorrichtung die Thoraxkompression zur Aufrechterhaltung des Not Kreislaufes durchführt.
Instead, they can be introducing additional life-saving measures while the mechanical appliance is carrying out the chest compression to maintain the emergency circulation.
EuroPat v2

Bluttransfusionen sind bei Unfallopfern, bei chirurgischen Eingriffen und bei der Therapie chronischer Anämien häufig lebensrettende Maßnahmen.
Blood transfusions are often life-saving operations for accident victims, during surgical procedures, and in the treatment of chronic anaemia.
EuroPat v2