Übersetzung für "Lebensrettende maßnahmen" in Englisch
Diese
nationalen
Regelungen
sind
lebensrettende
Maßnahmen.
These
national
provisions
are
life-saving
measures.
Europarl v8
Glücklicherweise
gibt
es
gegen
die
TB-Epidemie
unter
Kindern
bereits
praktische,
lebensrettende
Maßnahmen.
Fortunately,
practical
life-saving
measures
to
address
the
TB
epidemic
in
children
already
exist.
News-Commentary v14
Ein
Mann
braucht
sofort
lebensrettende
Maßnahmen.
Man
in
need
of
immediate
life
support
systems.
OpenSubtitles v2018
Sie
beherrschen
lebensrettende
Maßnahmen
wie
Intubation
und
die
Benutzung
des
Defibrillators.
They're
familiar
with
life-saving
procedures
like
intubation
and
the
use
of
a
defibrillator.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
bewusst
wie
wichtig
es
ist
einfache
lebensrettende
Maßnahmen
zu
erlernen.
I
became
aware
of
how
important
it
is
to
learn
simple
life-saving
measures.
ParaCrawl v7.1
Halvards
Vater
Jan
hatte
kürzlich
bei
einem
Kurs
für
lebensrettende
Maßnahmen
CPR
erlernt.
Halvard's
father,
Jan,
had
been
recently
trained
in
the
lifesaving
skill
of
CPR.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
finanziert
seit
Mitte
der
1990er
Jahre
lebensrettende
Maßnahmen
in
Sudan
und
Südsudan.
The
European
Commission
has
been
supporting
life-saving
activities
in
Sudan
and
South
Sudan
since
the
mid-1990s.
TildeMODEL v2018
Beispiele
für
einfache
lebensrettende
Maßnahmen,
dass
die
lokalen
Rettungsschwimmer
tun
können,
wenn
ein
Alarm.
Examples
of
simple
life
saving
actions
local
lifeguard
can
do
when
an
alarm.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Algorithmus
können
lebensrettende
Maßnahmen
unter
Umständen
nicht
in
der
erforderlichen
Schnelligkeit
gesetzt
werden.
Without
an
algorithm,
life-saving
actions
might
not
be
taken
with
the
necessary
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinten
Nationen
benötigen
611
Millionen
US-Dollar
für
sofortige
Nahrungsmittellieferungen
und
andere
lebensrettende
Maßnahmen.
Today
the
United
Nations
is
requesting
$611
million
for
immediate
food
and
other
life-sustaining
support.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Gesundheitssysteme
zusammenbrechen,
setzen
sich
Frauen
dem
Risiko
einer
Geburt
ohne
lebensrettende
Maßnahmen
aus.
When
health
systems
suffer,
women
risk
childbirth
without
life-saving
services.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
jetzt
gemacht
hätten,
seien
erst
mal
„lebensrettende
Maßnahmen“
gewesen.
What
they
had
just
done,
were
only
“life
saving
measures”.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
würde
der
Alarm
auf
lokaler
Ebene
ausgelöst
werden,
aber
dank
gemeinsamer
Standards
wäre
sichergestellt,
dass
alle
potenziell
betroffenen
Bürger
der
EU
diese
Nachricht
in
einer
ihnen
verständlichen
Sprache
erhalten
würden
und
damit
in
der
Lage
wären,
lebensrettende
Maßnahmen
einzuleiten.
Of
course,
the
warning
would
be
launched
at
the
local
level,
but
on
the
basis
of
common
standards
that
would
ensure
that
all
potentially
affected
citizens
of
the
EU
could
get
and
understand
this
message
and
act
in
a
way
that
will
save
their
lives.
Europarl v8
Wenn
der
Patient
nicht
bei
Bewusstsein
ist
und
nicht
normal
atmet,
sollten
nach
Möglichkeit
zusätzliche
lebensrettende
Maßnahmen
eingeleitet
werden.
In
patients
who
are
unconscious
and
not
breathing
normally
additional
life-saving
support
should
be
given
if
possible.
ELRC_2682 v1
Der
aktuelle
Ansatz
der
internationalen
Gemeinschaft
hinsichtlich
Vertreibung
besteht
hauptsächlich
aus
humanitärer
Hilfe,
die
rasche
lebensrettende
Maßnahmen
vorsieht,
während
eine
permanente
Lösung
erarbeitet
wird.
The
international
community’s
current
approach
to
displacement
relies
mainly
on
humanitarian
aid,
which
provides
rapid,
lifesaving
relief
while
the
search
for
a
permanent
solution
is
underway.
News-Commentary v14
Länder
wie
Bangladesh
und
Mozambique
haben
bewiesen,
dass
Risikominimierung
und
vorbeugende
Maßnahmen
lebensrettende
Investitionen
sein
können.
Countries
like
Bangladesh
and
Mozambique
have
proven
that
disaster
risk
reduction
and
preparedness
can
be
a
life-saving
investment.
News-Commentary v14
Die
humanitäre
Hilfe
der
EU
für
den
Irak,
einschließlich
der
Region
Kurdistan,
umfasst
lebensrettende
Maßnahmen
sowie
medizinische
Hilfe
für
besonders
schutzbedürftige
Personen.
The
EU
humanitarian
aid
to
the
country,
including
the
Kurdistan
Region
of
Iraq,
includes
life-saving
operations
as
well
as
medical
assistance
for
the
most
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Die
humanitäre
Hilfe
der
EU,
die
seit
Januar
2014
fast
238
Mio.
€
erreicht
hat,
hat
lebensrettende
Maßnahmen
im
gesamten
Land
ermöglicht,
insbesondere
in
schwer
zugänglichen
und
von
Konflikten
betroffenen
Gebieten.
Since
January
2014,
EU
humanitarian
aid
alone
amounts
to
almost
238
million
and
enabled
life-saving
operations
throughout
the
country,
especially
in
hard-to-reach
areas
and
conflict
affected
locations.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
dieser
Hilfe
ist
es,
unmittelbar
lebensrettende
Maßnahmen
zu
unterstützen,
wobei
ein
Großteil
der
Mittel
dafür
verwendet
wird,
die
Resilienz
vulnerabler
Bevölkerungsgruppen
gegen
zukünftige
Katastrophen
zu
stärken.
The
primary
goal
is
to
support
immediate
life-saving
activities
with
an
important
share
of
these
funds
dedicated
to
helping
build
the
resilience
of
vulnerable
communities
to
withstand
future
disasters.
TildeMODEL v2018
Auch
lassen
sich
genauere
Kenntnisse
über
den
Blutfluss
bei
Herzerkrankungen
gewinnen,
so
dass
Ärzte
Herzinfarkte
möglicherweise
vorhersehen
und
rechtzeitig
lebensrettende
Maßnahmen
einleiten
können.
Knowledge
of
the
process
of
blood
flow
in
cardiac
disease
could
be
increased,
which
will
allow
doctors
to
predict
heart
attacks
and
take
timely
actions
to
save
lives.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Beitrag
bildet
eine
wichtige
Grundlage
nicht
nur
für
die
der
Bereitstellung
von
Nothilfe
und
Ausrüstung
für
lebensrettende
Maßnahmen
sondern
auch
langfristig
für
den
Wiederaufbauprozess.
Europe’s
contribution
provides
an
important
basis
not
only
for
the
provision
of
emergency
aid
and
life-saving
equipment
but
also
in
the
long
term
for
the
process
of
reconstruction.
TildeMODEL v2018
In
diesem
entscheidenden
Moment,
als
es
um
lebensrettende
Maßnahmen
ging,
was
ging
da
im
Kopf
des
Rockstars
Dean
O'Dwyer
vor
sich?
In
these
precious
moments,
when
life-saving
decisions
could
have
been
made,
what
was
on
the
mind
of
the
rock
star,
Dean
o'dwyer?
OpenSubtitles v2018
Seit
seiner
Einrichtung
im
Jahr
2006
hat
der
CERF
lebensrettende
humanitäre
Maßnahmen
in
101
Staaten
im
Volumen
von
insgesamt
über
5,3
Milliarden
US-Dollar
finanziert.
Since
its
establishment
in
2006,
CERF
has
financed
life
saving
humanitarian
measures
in
101
states
to
the
tune
of
over
5.3
billion
US
dollars
in
total.
ParaCrawl v7.1
Diese
Krankheiten
offenbaren
sich
nicht
sofort,
oft
kann
viel
Zeit
vergehen,
bis
sie
sich
entwickelt
haben,
einmal
diagnostiziert,
ist
es
leider
für
eine
Heilung
oder
um
lebensrettende
Maßnahmen
zu
ergreifen
zu
spät.
These
diseases
will
not
affect
you
immediately
they
often
may
take
a
long
time
to
develop,
but
once
diagnosed,
unfortunately
it
is
too
late
to
cure
or
to
do
anything
to
safe
this
life.
CCAligned v1
Vermitteln
Sie
Ihren
Trainingsteilnehmern
die
notwendigen
Skills
und
das
Selbstvertrauen,
um
lebensrettende
Maßnahmen
durchführen
zu
können.
Instill
your
learners
with
the
skills
and
confidence
they
need
to
feel
safe
and
prepared
to
save
a
life.
ParaCrawl v7.1
Binnen
Stunden
können
Mittel
für
kritische
lebensrettende
Maßnahmen
bereitgestellt
werden,
so
geschehen
infolge
der
Erdbeben
in
Ecuador,
Nepal
und
Haiti.
Funds
for
critical
life-saving
measures
can
be
released
within
a
matter
of
hours,
as
was
the
case
following
the
earthquakes
in
Ecuador,
Nepal
and
Haiti.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
vielmehr
ergänzende
lebensrettende
Maßnahmen
einleiten,
während
die
mechanische
Vorrichtung
die
Thoraxkompression
zur
Aufrechterhaltung
des
Not
Kreislaufes
durchführt.
Instead,
they
can
be
introducing
additional
life-saving
measures
while
the
mechanical
appliance
is
carrying
out
the
chest
compression
to
maintain
the
emergency
circulation.
EuroPat v2
Bluttransfusionen
sind
bei
Unfallopfern,
bei
chirurgischen
Eingriffen
und
bei
der
Therapie
chronischer
Anämien
häufig
lebensrettende
Maßnahmen.
Blood
transfusions
are
often
life-saving
operations
for
accident
victims,
during
surgical
procedures,
and
in
the
treatment
of
chronic
anaemia.
EuroPat v2