Übersetzung für "Nachgewiesene kosten" in Englisch

Faktoren, die eine Übernahme von sauberen Techno­logien forcieren, sind etwa nachgewiesene geringere Kosten und die verbesserte Produktivität gegenüber alten Technologien, eine relativ gute Amortisation und der Umfang der Umweltgesetzgebung.
Some factors which drive the adoption of clean technologies include: demonstrated reduced costs and improved efficiency compared to old technolo­gies, relative financial pay back, and the level of environmental legislation.
EUbookshop v2

Aus der Sicht der Gemeinden und Regionen wird vorgeschlagen, schrittweise von den derzeitigen Höchstsätzen auf tatsächlich nachgewiesene Kosten überzugehen.
As we have noted, a reduction in the cost of goods carriage by road would be a blatant contradiction both of the statements made on modem transport policy within the European Union and the Green Paper - Towards fair and efficient pricing in transport; the Committee of the Regions therefore believes that the new user charges must, in part, be rejected.
EUbookshop v2

In einem solchen Fall zahlt AMPLEXOR an den Lieferanten den Wert der gelieferten aber unbezahlten Produkte und/oder Dienstleistungen und nachgewiesene direkte Kosten in angemessener Höhe, die dem Lieferanten für die nicht gelieferten Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen entstanden sind, jedoch in keinem Fall mehr als den vertraglich vereinbarten Preis für die Produkte und/oder Dienstleistungen.
In such event AMPLEXOR shall pay to Supplier the value of the delivered but unpaid Goods and/or Services and proven direct cost reasonably incurred by Supplier for the undelivered Goods and/or Services, however in no event more than the price for the Goods and/or Services agreed under the Contract.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen nicht die Erstattung nicht nachgewiesener Kosten verlangen.
Billing information should be sufficiently detailed to allow participating carriers and subscribers to control their costs.
EUbookshop v2

Wir erstatten die nachgewiesen Kosten der Rettungsaktion.
We refund the confirmed costs of emergency medicine.
ParaCrawl v7.1

In Japan wurde nachgewiesen, daß diese Kosten bis zu 6,4 % des Personalaufwands ausmachen.
In Japan, such costs have been demonstrated as constituting up to 6.4% of payroll costs.
EUbookshop v2

Wird ein Bediensteter aus dienstlichen Gründen aus seinem Jahresurlaub zurückgerufen oder wird eine ihm erteilte Urlaubsgenehmigung aus dienstlichen Gründen widerrufen, so sind ihm die daraus entstehenden ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten zu erstatten und erneut Reisetage zu bewilligen.
Where a staff member is recalled to duty for service reasons while on annual leave or has had his leave cancelled, any costs incurred by him shall be reimbursed, subject to production of appropriate evidence, and travelling time shall be granted afresh.
DGT v2019

Trotz wiederholter Anfragen der Kommission hat Belgien weder nachgewiesen, dass diese Kosten in ihrer Gesamtheit als zusätzliche Kosten gelten müssen, noch angegeben, welchen Nutzen SEL aus diesen spezifischen Investitionsanteilen zieht (Ziffern 36 und 37 des Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen).
Despite the repeated request from the Commission, Belgium has neither demonstrated whether these costs can be fully accepted as additional cost, nor indicated which operating benefits SEL derives from these specific parts of the investment, as required in point 36 and 37 of the guidelines.
DGT v2019

Die dänische Regierung hat in einer Studie nachgewiesen, dass die Kosten für die Verbraucher in der Union acht Mal höher sind als die Gewinne der Produzenten und dass die EU insgesamt mehr als zweieinhalb Milliarden Schwedische Kronen verliert.
The Danish Government conducted a study showing that the costs to consumers in the EU was eight times greater than manufacturers’ profits and that, in total, the EU was losing more than SEK 2.5 billion.
Europarl v8

Auf Antrag des potenziellen Registrierungs­pflichtigen entscheidet die Agentur, ihm die einschlägigen Zusammenfassungen oder Grundlagenzusammenfassungen der Studien oder deren Ergeb­nisse zur Verfügung zu stellen, nachdem dieser belegt hat, dass er 50 % der ihm von dem/den früheren Registrierungspflichtige/n nachgewiesenen Kosten bezahlt hat.
At the request of the potential registrant, the Agency shall take the decision to make available to him the summaries or robust study summaries, as the case may be, of the studies concerned, or the results thereof, on receipt of proof that he has paid the previous registrant(s) 50% of the cost shown by the latter.
TildeMODEL v2018

Falls ja, beschreiben Sie bitte die besonderen Umstände und die Auswirkungen der Maßnahme auf die Umwelt und legen Sie Berechnungen vor, die zeigen, dass die zusätzlich gezahlten Beihilfen die nachgewiesenen zusätzlichen Kosten und/oder Einkommensverluste nicht überschreiten:
If yes, please describe the specific circumstances and the effect of the measure to the environment and present calculations showing that the additional amounts of aid are limited to the demonstrated additional costs and/or income foregone:
DGT v2019

Gemäß Artikel 113 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 in Verbindung mit Artikel 172 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 kann die Finanzierung ganz oder teilweise in Form von Sachleistungen an die Begünstigten erfolgen, sofern der Wert der Sachleistungen aufgrund der tatsächlich entstandenen und in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten oder der am Markt allgemein üblichen Kosten festgestellt werden kann.
In accordance with Article 113(1) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, in conjunction with Article 172(1) of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, the beneficiaries’ contribution may be provided either entirely or partly in kind if the value of the contribution can be established on the basis of costs actually borne and duly supported by accounting documents, or costs generally accepted in the market in question.
DGT v2019

Beispielsweise wurde nicht nachgewiesen, dass die Kosten von DR, dem die Erwirtschaftung von Einkünften aus Werbung untersagt ist, und bei dem der Ausgleich nach Maßgabe derselben Medienvereinbarung wie bei TV2 ermittelt wurde, die Kosten eines durchschnittlichen Unternehmens wären.
For example, it did not establish that the costs of DR, which is not allowed to generate income through advertising and whose level of compensation was determined under the same media agreement as TV2, were those of a typical undertaking.
DGT v2019

Slowenien hat nachgewiesen, dass die Kosten für die Stromerzeugung in den qualifizierten Kraftwerken mit Kraft-Wärme-Kopplung in allen Fällen den Ankaufspreis aus der Maßnahme übersteigen, dass der NGW der Prämie niedriger ist als die Investitionskosten und dass die Investitionsrendite kleiner als 4,20 % ist (siehe die letzten drei Zeilen der obigen Tabellen).
Slovenia demonstrated that electricity production costs in qualified CHP plants is in all cases higher than the scheme purchase price, that the NPV of premiums is below investment costs and that the return on investment is below 4,20 % (see last three lines of all tables above).
DGT v2019

In diesen Fällen darf der Wert dieser Beiträge die tatsächlich angefallenen und in den Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten nicht übersteigen.
In such cases the value of such contributions may not exceed the costs actually borne and duly supported by accounting documents.
DGT v2019

Somit werde das Risiko höherer tatsächlicher Kosten und geringerer tatsächlicher Einnahmen im Vergleich zur vorläufigen Schätzung der nachweisbaren Verluste von den Betreibern getragen, mit Ausnahme der unvorhersehbaren nachgewiesenen Kosten.
In this context, the risk of higher actual costs and lower actual revenue in relation to the preliminary estimate of demonstrable loss was borne by the operators, with the exception of unforeseeable proven costs.
DGT v2019

Die inzwischen erfolgte Buchprüfung ergab, dass im Zeitraum von 1990 bis 1999 die Einnahmen der SNCM (einschließlich der Subventionen) aus den gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen die nachgewiesenen Kosten nicht überstiegen.
An analysis of the accounts showed that for the period from 1990 to 1999 the revenue (including subsidies) of SNCM within the framework of the public service did not exceed the costs found.
TildeMODEL v2018

Diese Kofinanzierung kann teilweise auch über Sachleistungen erfolgen, sofern der Wert dieser Sachleistungen entweder die tatsächlich entstandenen, in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten oder die auf dem betreffenden Markt allgemein üblichen Kosten nicht übersteigt.
Such co-financing may be partly contributed in kind, provided the contribution is valued at no more than the cost actually incurred and evidenced by accounting documents or the cost generally obtaining on the market in question.
TildeMODEL v2018

Diese Kofinanzierung kann teilweise auch über Sachleistungen erfolgen, sofern der Wert dieser Sachleistungen entweder die tatsächlich entstandenen, in Rechnungs­unterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten oder die auf dem betreffenden Markt allgemein üblichen Kosten nicht übersteigt.
Such co-financing may be partly contributed in kind, provided the contribution is valued at no more than the cost actually incurred and evidenced by accounting documents or the cost generally obtaining on the market in question.
TildeMODEL v2018

Diese Kofinanzierung kann teilweise auch über Sach­leistungen erfolgen, sofern der Wert dieser Sachleistungen entweder die tatsächlich entstandenen, in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten oder die auf dem betreffenden Markt allgemein üblichen Kosten nicht übersteigt.
Such co-financing may be partly contributed in kind, provided the contribution is valued at no more than the cost actually incurred and evidenced by accounting documents or the cost generally obtaining on the market in question.
TildeMODEL v2018

In Anwendung von Artikel 113 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates18 kann die Kofinanzierung ganz oder teilweise in Form von Sachleistungen erfolgen, sofern der Wert der Sachleistungen weder die tatsächlich entstandenen und in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten noch die am Markt allgemein üblichen Kosten übersteigt.
In accordance with Article 113(1) of Council Regulation 1605/200218, cofunding may be provided either entirely or partly in kind as long as the value of the contribution does not exceed the cost actually borne and duly supported by accounting documents, or the cost generally accepted in the market in question.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 113 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates in Verbindung mit Artikel 172 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 kann die Finanzierung ganz oder teilweise in Form von Sachleistungen an die Begünstigten erfolgen, sofern der Wert der Sachleistungen aufgrund der tatsächlich entstandenen und in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten oder der am Markt allgemein üblichen Kosten festgestellt werden kann.
In accordance with Article 113 paragraph 1 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, in conjunction with Article 172 paragraph 1 of Regulation (EC Euratom) No 2342/2002, the beneficiaries' contribution may be provided either entirely or partly in kind if the value of the contribution can be established on the basis of costs actually borne and duly supported by accounting documents, or costs generally accepted in the market in question.
TildeMODEL v2018

In Anwendung von Artikel 113 Absatz 1 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 und in Verbindung mit Artikel 172 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 kann die Kofinanzierung ganz oder teilweise in Form von Sachleistungen erfolgen, sofern der Wert der Sachleistungen weder die tatsächlich entstandenen und in Rechnungsunterlagen ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten noch die am Markt allgemein üblichen Kosten übersteigt.
In accordance with Article 113(1) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 and in conjunction with Article 172 of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002, cofunding may be provided either entirely or partly in kind as long as the value of the contribution does not exceed the cost actually borne and duly supported by accounting documents, or the cost generally accepted in the market in question.
DGT v2019

1.5Die Kommission wies darauf hin,dass sie sich unverzüglich mit einem Vorschlag zur Begleichung der bereits nachgewiesenen Kosten an ICL gewandt hatte,ohne auf den Eingang sämtlicher Erstattungsforderungen zu warten,sowie ihr die Probleme der Firma ECA zur Kenntnis gelangt waren.
1.5The Commission pointed out that when it became aware of ECA’s problems it immediately contacted ICL with a proposal to consolidate the costs already documented and notwait for all the cost claims to come in.
EUbookshop v2

Aus der Berechnung dieser und sonstiger nachgewiesener Kosten ergeben sich die Gesamtkosten für die Realisierung der Aufgabe.
The calculation of these and other documented costs gives the total cost of accomplishing the task.
EUbookshop v2