Übersetzung für "Nach vorn schauen" in Englisch
Nun
ist
jedoch
der
Krieg
im
Gange
und
wir
müssen
nach
vorn
schauen.
Now,
the
war
is
under
way,
however,
and
we
must
look
to
the
future.
Europarl v8
Es
hilft
dir,
nach
vorn
zu
schauen.
And
it'll
help
you
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Konzentrieren
wir
uns
darauf,
nach
vorn
zu
schauen.
Let's
try
to
remember
to
stay
focused
on
moving
forward.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sehen,
leider,
muss
ich
nach
vorn
schauen.
So,
you
see,
sadly,
I
need
to
be
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
mir,
ich
soll
nach
vorn
schauen?
You're
telling
me
to
move
on?
OpenSubtitles v2018
Uns
alle
beschäftigt
das,
aber
wir
müssen
nach
vorn
schauen.
Well,
we're
all
haunted
by
what
happened,
but
we
got
to
keep
moving
forward.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
das
muss
ich
tun,
um
nach
vorn
zu
schauen.
That's
exactly
what
I
have
to
do
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihre
Prüfungen
bestanden
und
wollen
nach
vorn
schauen.
Look,
I
realise
you've
all
finished
your
finals
and
you're
ready
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
nach
vorn
zu
schauen.
I
prefer
to
look
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
daraus
lernen
und
nach
vorn
schauen“,
so
Rhoades
weiter.
We
have
to
learn
from
it
and
move
on",
he
added.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
in
der
Vergangenheit
Erreichte
respektieren
und
doch
nach
vorn
schauen.
We
have
to
respect
the
past
and
what's
been
achieved
but
we
have
to
look
forward.
ParaCrawl v7.1
Hantel
nah
am
Körper
halten
und
nach
vorn
schauen.
Maintain
a
permanent
muscular
tension
and
keep
looking
forward.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
weit
nach
vorn
schauen,
als
würden
wir
durch
einen
Wald
laufen.
We
have
to
look
far
away,
like
when
we
run
in
a
forest.
Europarl v8
Was
den
Tierschutz
betrifft,
möchte
ich
nach
vorn
schauen
und
die
Debatte
etwas
erweitern.
On
the
subject
of
animal
protection,
I
should
like
to
look
ahead
and
broaden
the
debate
a
little.
Europarl v8
Weil
sie
Angst
haben,
nach
vorn
zu
schauen,
blicken
sie
zurück
in
die
Vergangenheit.
They
look
backward
because
they
are
afraid
to
look
ahead.
News-Commentary v14
Wenn
man
etwas
falsch
macht,
sollte
man
es
wieder
gutmachen
und
dann
nach
vorn
schauen.
If
you
do
something
wrong,
you
should
pay
it
back,
and
then
move
forward
with
your
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
wäre
der
Erste,
der
uns
sagt,
dass
wir
nach
vorn
schauen
müssen.
But
you
know
that
he
would
be
the
first
one
to
tell
us
that
we
have
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Mann,
du
musst
nach
vorn
schauen
und
über
Bug
hinweg
kommen.
Come
on,
man,
you
got
to
move
on
and
get
over
Bug.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
diese
Zeit,
wir
brauchen
sie
natürlich,
um
nach
vorn
zu
schauen.
We
need
this
period
of
time,
of
course,
to
look
forward.
Europarl v8
Ich
verzeihe
dir.
Zum
Teil,
weil
ich
nach
vorn
schauen
will.
I
forgive
you,
but
it's
partly
'cause
I'm
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
was
ich
tun
kann
ist
immer
nach
vorn
zu
schauen,
richtig?
The
only
thing
to
do
is
move
forward
and
deal
with
it.
Right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
nach
vorn
zu
schauen,
die
Vergangenheit
ruhen
zu
lassen.
I'm
willing
to
move
forward,
let
the
past
be
bygones.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
nach
vorn
schauen
und
versuchen,
wieder
aufzubauen,
was
ich
zerstörte.
All
I
can
do
is
move
forward
and
try
to
rebuild
everything
I've
damaged.
OpenSubtitles v2018
Er
will
nach
vorn
schauen
und
meint,
er
hätte
die
Vergangenheit
hinter
sich
gelassen.
He
wants
to
look
ahead
and
says
he
left
the
past
behind.
ParaCrawl v7.1