Übersetzung für "Nach mitternacht" in Englisch
Wir
wissen,
daß
viele
Kerzen
bis
weit
nach
Mitternacht
gebrannt
haben.
We
know
that
many
midnight
candles
have
been
burnt.
Europarl v8
Dann
arbeitete
sie
im
Büro
bis
nach
Mitternacht,
um
den
Rückstand
aufzuholen.
And
then
she
went
back
to
the
office
and
worked
past
midnight
to
catch
up.
TED2020 v1
Nach
Mitternacht
schwächten
sich
die
Kämpfe
ab.
Fighting
tailed
off
after
midnight.
Wikipedia v1.0
Er
kam
kurz
vor
Mitternacht
nach
Hause.
He
came
home
at
almost
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kam
nicht
vor
Mitternacht
nach
Hause.
He
did
not
return
home
till
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
seine
Freunde
spielen
oft
bis
nach
Mitternacht
Karten.
Tom
and
his
friends
often
play
cards
until
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bleibt
fast
jede
Nacht
bis
nach
Mitternacht
auf.
Tom
stays
up
until
after
midnight
almost
every
night.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kommt
gewöhnlich
nach
Mitternacht
nach
Hause.
Tom
usually
comes
home
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
wahrscheinlich
erst
nach
Mitternacht
nach
Hause
gekommen.
Tom
probably
didn't
get
home
until
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
deutlich
nach
Mitternacht,
als
Tom
nach
Hause
kam.
It
was
well
after
midnight
when
Tom
got
home.
Tatoeba v2021-03-10
Gewöhnlich
gehe
ich
nach
Mitternacht
zu
Bett.
Usually
I
go
to
bed
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Es
muss
bereits
nach
Mitternacht
sein.
It
must
be
past
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
verabschiedete
sich
erst
nach
Mitternacht.
Tom
didn't
leave
until
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
sich
erst
nach
Mitternacht
verabschiedet.
Tom
didn't
leave
until
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Toms
Hund
weckte
ihn
kurz
nach
Mitternacht
auf.
Tom's
dog
woke
him
up
a
little
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
heute
Spätschicht
und
komme
erst
gegen
Mitternacht
nach
Hause.
I'm
on
the
late
shift
tonight
and
won't
be
home
until
around
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kam
1946
eine
Sekunde
nach
Mitternacht
zur
Welt.
She
was
born
one
second
after
midnight
in
1946.
TED2020 v1
Nach
Mitternacht
und
er
ist
immer
noch
weg.
Past
midnight.
He's
not
home
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Oper
war
erst
nach
Mitternacht
zu
Ende.
The
opera
lasted
until
after
midnight
so
she's
tired.
OpenSubtitles v2018
Wir
legen
erst
nach
Mitternacht
ab.
We
won't
shove
off
till
midnight.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihm,
er
solle
nach
Mitternacht
kommen.
I
told
him
to
come
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Drei
arbeiten
tagsüber
und
am
Abend
und
vier
nach
Mitternacht.
Three
of
us
on
the
day
and
night
shift
and
four
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Nach
Mitternacht
habe
ich
das
Gefühl,
Überstunden
zu
machen.
After
midnight
I
always
feel
like
I'm
doing
overtime.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
kommt
Mitternacht
nach
Hause.
My
husband
comes
home
at
midnight.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Nach
Mitternacht
bei
einer
Frau
bleiben
ist
schrecklich.
Staying
in
a
woman's
room
after
midnight
-
that's
just
terrible.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Zeiten
hier
sind
alle
erst
nach
Mitternacht.
But
these
times,
they're
all
past
midnight,
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nach
Mitternacht
nach
Hause
kommt,
wird
sie
gefeuert.
Mr.
Liliom...
if
she
gets
in
after
midnight,
her
employers
will
fire
her.
OpenSubtitles v2018
Nach
Mitternacht
verdunkeln
wir
die
ganze
Stadt,
und
überfallen
die
5
Casinos.
After
midnight
we
black
out
the
whole
town
and
hit
the
five
casinos.
OpenSubtitles v2018
Woher
wisst
ihr,
dass
es
kurz
nach
Mitternacht
geschah?
How
do
you
know
it
was
after
midnight?
OpenSubtitles v2018