Übersetzung für "Nach meinem kenntnisstand" in Englisch

Nach meinem Kenntnisstand wird das Zentralsystem nun wieder auf die lange Bank geschoben.
As I understand it, the central system is now once again being shelved.
Europarl v8

Nach meinem Kenntnisstand gibt es gesetzliche Vorruhestandssysteme nur in Dänemark und Schweden.
These questions have to be claried.
EUbookshop v2

Nach meinem damaligen Kenntnisstand war die Entscheidung richtig.
Given what I knew at the time, I made the right decision.
OpenSubtitles v2018

Nach meinem Kenntnisstand entstand die Idee für das europäische Freiwilligenjahr für Jugendliche während der deutschen Ratspräsidentschaft.
As I understand it, the idea for the European voluntary service year for young people arose during the German presidency.
Europarl v8

Nach meinem Kenntnisstand war in dieses Ritual auch die Weitergabe Ihrer Unsterblichkeit an Ihre Anhänger integriert.
It's my understanding this ritual involved you sharing your immortality with your followers.
OpenSubtitles v2018

Nach meinem Kenntnisstand ist dieses Buch das einzige, das zu dem Thema existiert.
To my knowledge this is the only book entirely devoted to Tibetan tiger rugs.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich übt nach meinem Kenntnisstand jeder, der zwischen 400 und 800 Euro verdient im Midijobbereich.
Basically, according to my knowledge, everyone who earns between 400 and 800 Euro in the midijob area.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem Kenntnisstand ist der Tornadoeinsatz nicht verantwortlich dafür, was dort in Syrien passiert ist.
To my knowledge, the mission of the Tornado aircraft is not responsible for what is happening in Syria.
ParaCrawl v7.1

An brasilianischen Universitäten gibt es, nach meinem letzten Kenntnisstand, sechshundert indigene Studenten.
There are six hundred Indigenous students, last time I checked, in Brazilian universities.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsstreit ist nach meinem Kenntnisstand mittlerweile erledigt, da sich die Kläger mit Google außergerichtlich geeinigt haben.
As far as I know, the legal dispute has been resolved and the parties have settled out of court.
Europarl v8

Aber genauso sage ich: Ein Untersuchungsausschuß würde nach meinem Kenntnisstand gar nichts Neues auf den Tisch des Hauses bringen.
But I would also say this: as far as I am aware, a committee of inquiry would bring nothing new before the House.
Europarl v8

Die zweite Bemerkung ist, daß ich auch öffentlich erklärt habe, daß dies der Testfall für die Bereitschaft der Kommission zur Reform ihrer Disziplinarverfahren ist, denen gegenüber wir große Bedenken haben, und zu denen die Kommission nach meinem Kenntnisstand ebenfalls etwas zu tun gedenkt.
The other is that I have also publicly stated that this is a test case for the Commission's willingness to reform its disciplinary procedures, of which we are very critical and which I know that the Commission also intends to do something about.
Europarl v8

Ich freue mich, dass die Kommission, wenn auch später als von uns gefordert und sicherlich auch mitinitiiert durch die Debatte heute, nach meinem Kenntnisstand heute ankündigen wird, dass zumindest die Grenzwerte für bestimmte Schwermetalle strenger gefasst werden.
I am pleased that, as I understand it, the Commission is to announce today, at least, that the limit values for certain heavy metals are to be tightened up, albeit with a delay from when we called on it to do so and certainly encouraged by the debate today.
Europarl v8

Nach meinem jetzigen Kenntnisstand – und ich rede hier als Berichterstatter des Parlaments – findet der gefundene Kompromiss unter Umständen nicht die Zustimmung dieses Hauses.
I am aware – and I am speaking here as a parliamentary rapporteur – that the compromise that has been reached may not meet with this House’s approval.
Europarl v8

Ich werde der Sache weiter nachgehen, nach meinem jetzigen Kenntnisstand kann ich jedoch nur wiederholen, was ich bereits gesagt habe.
This is the case on this occasion too, always assuming that the situation is as Mr Eurig Wyn claims, which is not certain. The position cannot change.
Europarl v8

Der Präsident der Kommission hat darauf hingewiesen, dass die Reise – nach meinem Kenntnisstand – in der zweiten Augusthälfte stattgefunden hat.
As the President of the Commission has pointed out, and as I am well aware, the cruise took place in the second half of August.
Europarl v8

Nach meinem Kenntnisstand können die Aufgaben mit dem jetzigen Personal nur in wenigen Ländern erfüllt werden, etwa die Regelung, die wir über die bedingte Zulassung von Unternehmen getroffen haben.
So far as I am aware, only a few countries currently have the staff to perform such tasks as the rule we have adopted about the conditional approval of establishments.
Europarl v8

Nach meinem Kenntnisstand arbeiten die meisten Regierungen daher in geschlossenen Sitzungen, zu denen die Öffentlichkeit keinen Zugang hat.
Therefore, to the best of my knowledge, in the majority of countries throughout the world, governments do their work in closed sessions not open to the public.
Europarl v8

Nach meinem Kenntnisstand sind wir dank unseres exklusiven PreciSensor- Systems der einzige Hersteller, der in der Lage ist, den Rotor auf beiden Magnetseiten dynamisch zu wuchten, anstelle von nur einer Seite.
As far as I’m aware we’re also the only manufacturer, thanks to our exclusive PreciSensor system, that is capable of balancing the rotors truly dynamic on both magnet sides instead of only one side.
ParaCrawl v7.1

Insofern kann ich jetzt nur wiedergeben, dass nach meinem Kenntnisstand, nach dem Kenntnisstand der Bundesregierung, der Zusammenhang, den Sie beschrieben haben, nicht existiert.
I can therefore only say that, according to what I know, and what the Federal Government knows, the connection that you are making does not exist.
ParaCrawl v7.1

Die damals in einem langjährigen Kundenprojekt entwickelte und verfeinerte Quelltextgeneratortechnik wird bei diesem und anderen Kunden nach meinem Kenntnisstand noch heute eingesetzt und stets weiter verfeinert.
This code generator technology developed and refined at the time in a long-standing customer project is, to my knowledge, still in use today at this and other customers, and still continuously extended.
ParaCrawl v7.1

Die Schwarze Wegameise (Lasius niger), die ich bei Ihnen als "Täter" vermute, ist nach meinem Kenntnisstand keine geschützte Art.
The black garden ant (Lasius niger), which I suspect is your "culprit", is not, to my knowledge, a protected species.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn zur Zeit kein Quantenalgorithmus existiert (zumindest nach meinem Kenntnisstand), der symmetrische Schlüsselsysteme effizient bricht, so nehme ich dennoch an, dass es nur noch eine Frage weniger Jahre sein wird, bis es ihn gibt.
Although a quantum algorithm which cracks a symmetric key efficiently has not been invented to date (at least to my knowledge), I suppose that it will be a question of a few years until one appears.
ParaCrawl v7.1

Von Notz: "Nach meinem Kenntnisstand ist der Snapshot ein durchaus problematischer Eingriff, auch rechtlich problematisch.
Von Notz: "According to my knowledge the snapshot is a quite problematic intervention; also legally problematic.
ParaCrawl v7.1

Von Notz: Uns haben nach meinem Kenntnisstand vier Seiten erreicht, und ich habe den Ein-druck, der Zeuge hat mehr geschickt.
Von Notz: We have, according to my knowledge, got four pages and I have the impression that the witness has sent more. [...]
ParaCrawl v7.1