Übersetzung für "Nach ihren aussagen" in Englisch

Nach Ihren Aussagen ist Alex keine typische Rekrutin.
Oh, from what you've told me, Alex is no typical recruit.
OpenSubtitles v2018

Nach Ihren Aussagen bezweifle ich das.
Not from what you've told me.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus reichte ich auch eine Anfrage ein, auf die Frau Wallström eine vorläufige Antwort erteilt hat und nach ihren Aussagen später noch ausführlicher eingehen wird.
Meanwhile, I also presented a question which Mrs Wallström replied to in a preliminary fashion and which she will reply to at length later, as she has said.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr, Herr Cornillet, wurde Ihr Bericht, der nach Ihren Aussagen auf dem richtigen Weg war, von den Sozialisten einstimmig sowie mit über 100 Gegenstimmen und nur 38 Ja-Stimmen aus Ihrer eigenen Fraktion angenommen.
Just last year, Mr Cornillet, your report, which, according to you, moved in the right direction, was approved unanimously by the Socialists and with more than one hundred votes from your own group against and only 38 in favour.
Europarl v8

Im Jahr 2005 berichteten Journalisten über Todesdrohungen, die sie nach ihren Aussagen, die Mortasawi belasteten, erhielten.
In 2005, journalists reported receiving death threats after testifying about their alleged torture at the command of Mortazevi.
Wikipedia v1.0

Nach ihren Aussagen würden die Verbindung aus physischem Schutz sowie, in den meisten Fällen, elektronischen Sicherheitsmechanismen (sogenannten Permissive Action Links oder PALs) die Sicherheit ihrer Arsenale selbst dann gewährleisten, wenn die Länder, in denen die Waffen gelagert oder stationiert sind, von Gewalt heimgesucht werden sollten.
They argue that the combination of physical protection and, in most cases, electronic safeguards (permissive action links, or PALs) means that their arsenals would remain secure, even if countries where they are stored or deployed were engulfed by violence.
News-Commentary v14

Damit bezweckt die Kommission nach ihren Aussagen eine Vereinfachung der Rege­lung, eine Abkopplung der Beihilfen von den Anbauentscheidungen der Erzeuger sowie eine "Grün­färbung" der Beihilfe in bezug auf die "Boxen" des Agrarübereinkommens der Uruguay-Runde.
The Commission claims that its proposal seeks to a) simplify rules and regulations, b) ensure that aid is neutral in terms of crop rotation selection, and c) give a "green" tinge to aid in respect of the "boxes" of the Uruguay Round agricultural agreement.
TildeMODEL v2018

Flexibilität, eindeutige Regeln und klare Rendite sind nach ihren Aussagen von grundlegender Bedeutung, wenn es darum geht, den Privatsektor für eine Beteiligung zu gewinnen.
Flexibility, clarity on rules and clear returns on investment will be fundamental in order to attract private sector participation, they said.
TildeMODEL v2018

Damit sich die Landwirte von dem von ausländischen Gruppen geführten Aufstand befreien, was nach ihren eigenen Aussagen ihr Wunsch ist, wäre die Weiterführung geringer, gut kontrollierter und sie direkt betreffender ziviler Hilfen zu ihren Gunsten erforderlich.
To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them.
WMT-News v2019

Die Einheimischen „waren überrascht, die Schoner zu sehen" und nach ihren Aussagen hatten sie nie ein Schiff von innen gesehen.
" The natives "were surprised to see the schooner and, according to their explanations, had never seen a vessel inside.
Wikipedia v1.0

Die Einheimischen „waren überrascht, die Schoner zu sehen“ und nach ihren Aussagen hatten sie nie ein Schiff von innen gesehen.
The natives "were surprised to see the schooner and, according to their explanations, had never seen a vessel inside."
WikiMatrix v1

Die Mehrzahl der Ausbilder versucht nach ihren Aussagen, die Ausbildung attraktiv und motivierend für die Jugendlichen zu gestalten, wobei diesen Bemühungen durch die betrieblichen Notwendigkeiten bisweilen engere Grenzen gesetzt werden.
It is interesting to observe the gender-specific expect ations of the trainers: they expect young women undergoing training to show care, precision , punctuality and the ability to establish contacts, whereas independence, creativity and self-initiative are the characteristics they expect to find in the young men.
EUbookshop v2

Die Kommission beabsichtigt, diese obligatorische Kennzeichnung nach dem Ausschußverfahren einzuführen, da es sich nach ihren Aussagen um Bestimmungen „technischer Art" handelt.
Nevertheless it notes that it can not be divorced from the question of harmonizing indirect taxation, on which the ESC expressed its views in several Opinions adopted in July 1988.
EUbookshop v2

Sie hatten von dem Schatz dieser Insel gehört und wollten sich nach ihren Aussagen auf die Suche begeben.
They had heard of the treasures to be found on the island and said they had come to look for them.
ParaCrawl v7.1

C. Skeptiker behaupeten, dass der biblische Bericht des Mose unzuverlässig sei, weil dort von der Schreibkunst gesprochen werde (2. Mose 24:4) und von Fahrzeugen mit Rädern (2. Mose 14:25), was zu jener Zeit nach ihren Aussagen nicht existierte.
Skeptics said the Bible record of Moses was not reliable because it mentions writing (Exodus 24:4) and wheeled vehicles (Exodus 14:25), which they said didn't exist in his time. Today we know they did.
ParaCrawl v7.1

Nach ihren Aussagen hat Nostradamus nur alte Vorhersagen mehr oder weniger gut neu interpretiert und beschreibt nur Geschichte die zu seiner Zeit schon Vergangenheit war.
According to theyr statements Nostradamus interpreted only old forecasts - more or less well again - and describes only history as it was at his time already the past.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es nach ihren Aussagen zahlreiche Investitionsvorteile, die sie an anderen Standorten Chinas nicht finden können.
There are numerous investment advantages according to their statements which they cannot find at other locations of China.
ParaCrawl v7.1

Nach ihren Aussagen sind "schwedische Hühner frei von Salmonellen, werden ohne Antibiotika gezüchtet und unterliegen einem sehr strengen Tierhaltungsprogramm".
She says," Swedish chicken are salmonella-free, raised without antibiotics and under a very strict animal care programme."
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe wird es sein, den Weltraum zu erschliessen und das in Abstimmung mit den "Ausserirdischen", die nach ihren eigenen Aussagen ja nicht in unserem Sonnensystem zu Hause sind und hier nur Aktionsbasen auf dem Mond und wahrscheinlich dem Mars und moeglicherweise auch auf der Venus und anderen Planeten unseres Sonnensystems unterhalten.
The part of the technological leadership of earth will probably go again to the new "Atlantian Empire" of the West. Its task will be to exploit outer space and that in harmony with the ET´s, who are not at home in our solar system and have, as it seems, only some basis of action at the Moon, perhaps the Mars or an other planet.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen aber die derzeitige Regierung nach ihren Taten, und nicht nur nach ihren Aussagen, beurteilen.
However, we must judge the current government according to what it does and not just what it says.
ParaCrawl v7.1

Nach ihren Aussagen spiegeln ihre Gedichte aus der Haftzeit "die Sehnsucht nach der Familie und nach dem Zuhause, die Hoffnung auf die Heimkehr, die Verachtung der Feinde.
According to her own statements, her poems from the period of imprisonment reflect "the longing for family and for home, the hope of returning home, the contempt of the enemies.
ParaCrawl v7.1

Im Islam gibt es mehr als zwei Hundert verschiedene „Tariqas“ (Wege) der Sufis (Mystiker), die nach ihren Aussagen Geister herbeirufen können, und sie nach ihren Diensten wieder weg senden.
In Islam there are more than two hundred various “tariqas” (ways) of the Sufis (mystics) who can, according to their statements, call for the spirits, only to send them away again after they complete their service.
ParaCrawl v7.1