Übersetzung für "Nach gesprächen mit" in Englisch

Ich habe nach Gesprächen mit der Kommission nur drei Änderungsanträge vorgelegt.
I have submitted just three amendments after discussions with the Commission.
Europarl v8

Das soll nach Gesprächen mit dem Gemeinsamen Forschungszentrum der Europäischen Kommission geschehen.
At the same time, and following discussions with the European Commission Joint Research Centre, the relationship with the European Technical Office for Medicinal Products (ETOMEP) group will change in nature.
EMEA v3

Nach Gesprächen mit Regierungsvertretern und humanitären Experten in Manila erklärte Kommissar Piebalgs: „
After his discussions in Manila with Government officials and with humanitarian experts on the ground, Commissioner Piebalgs said: "
TildeMODEL v2018

Die neue Liste wurde nach intensiven Gesprächen mit den Mitgliedstaaten erstellt.
The new list has been drawn up following intensive discussions with the Member States
TildeMODEL v2018

Nach Gesprächen mit Interessenträgern könnte die gemeinsame Initiative Anfang 2016 vereinbart werden.
Following discussion with stakeholders, the Joint initiative could be agreed in early 2016.
TildeMODEL v2018

Doch nach den Gesprächen mit seiner Familie glaube ich ihn dennoch zu kennen.
But after speaking with his loved ones... I feel that I do.
OpenSubtitles v2018

Nach eingehenden Gesprächen mit der Kommission zog Spanien die Anmeldung zurück.
However, the notified scheme was not in line with the rules applicable to state aids in the form of public service compensation.
EUbookshop v2

Nach Gesprächen mit der Kommission haben die Parteien eine Änderung einiger Vertragsklauseln akzeptiert.
Following discussions with the Commission, the parties agreed to amend certain clauses of theagreement.
EUbookshop v2

Nach Gesprächen mit Sekten-Aussteigern aus vielen Teilen der USA ist Minton überzeugt:
After speaking with former sect member from many parts of the USA, Minton is convinced:
ParaCrawl v7.1

Nach Gesprächen mit der Schulleitung kam es zu einer friedlichen Lösung.
After talks with the school headship a peaceful solution was found.
ParaCrawl v7.1

Nach ersten Gesprächen mit Partnern und Co-Organisatoren können wir einige davon nennen:
After initial discussions with partners and co-organizers we can already name some of them:
ParaCrawl v7.1

Nach vielen Gesprächen mit den Heimleitern wurde diese Berufung bestätigt.
After much conversation with the home parents, her call was confirmed.
ParaCrawl v7.1

Ich sehne mich nach Gesprächen mit Gott.
I crave that talk with God.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht nach ausführlichen Gesprächen mit der Community.
This is done after extensive conversations with the community.
ParaCrawl v7.1

Dies ist unsere persönliche Meinung nach Gesprächen mit anderen Eltern und eigenen Erfahrungen.
This is our personal opinion after speaking with other parents over their experiences.
ParaCrawl v7.1

Nach Besuchen und Gesprächen mit Ernährungswissenschaftlern fing ich an, zusätzlich Vitamintabletten einzunehmen.
After consultations with medical nutritionists I began to take vitamin supplements, but continued equally bad.
ParaCrawl v7.1

Nach vielen Gesprächen mit den Ingenieuren und Architekten haben wir unser Ziel erreicht...
After many discussions with the engineers & architects we achieved our goal...
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung wurde nach Gesprächen mit Zulassungsbehörden gefällt.
This decision followed discussions with regulatory authorities.
ParaCrawl v7.1

Nach ausführlichen Gesprächen mit den zuständigen Vertretern der Nahrungsmittelindustrie halte ich eine Änderung für vorteilhaft.
While I see no overall problem with this proposal following discussions with the people on the ground, I have incorporated an amendment which I feel may be advantageous.
Europarl v8

Mehr als drei Menschenrechtsvertreter sind ermordet worden, zwei von ihnen nach Gesprächen mit europäischen Abgeordneten.
More than three human rights activists have been murdered, two of them after having spoken to Members.
Europarl v8

Nach Gesprächen mit Kommissarin Kroes und Kommissar Špidla kehrten die Mitarbeiter voller Hoffnung nach Polen zurück.
After discussions with Commissioner Kroes and Commissioner Špidla the shipyard workers returned to Poland with high hopes.
Europarl v8

Nach Gesprächen mit dem Rat an etwa vierzig Tagen ist uns dies schließlich gelungen.
After sitting for some 40 days in talks with the Council, we finally succeeded.
Europarl v8

Die Kommission hat diese Änderungen nach Gesprächen mit den zuständigen Sektoren der EU-Fischereiindustrie vorgenommen.
The Commission proceeded with these amendments following discussions with the relevant sectors of the EU fishing industry.
TildeMODEL v2018

Nach Gesprächen mit der Kommission erklärten sich die niederländischen Behörden bereit, ihren ursprünglichen Vorschlag zurückzuziehen.
Following discussions with the Commission, the Dutch authorities agreed to withdraw their original proposal.
TildeMODEL v2018

Nach Gesprächen mit der Kommission hat Rio Tinto Alcan Verpflichtungsangebote unterbreitet, um diese Bedenken auszuräumen.
Following discussions with the Commission, Rio Tinto Alcan has proposed commitments to address these concerns.
TildeMODEL v2018

Nach wochenlangen Gesprächen mit unseren russischen Partnern sehen wir absolut keinen Fortschritt zur Lösung des Problems.
After weeks of talks with our Russian counterparts to try to resolve this issue, we see absolutely no progress.
TildeMODEL v2018

Nach Gesprächen mit den Dienststellen der Kommission haben die Parteien auf diese Klausel verzichtet.
Following discussions with the Commission the parties agreed to remove this clause.
EUbookshop v2