Übersetzung für "Nach erlass" in Englisch

Dieser Beschluss tritt einen Tag nach seinem Erlass in Kraft.
This Decision shall enter into force one day following its adoption.
DGT v2019

Sie binnen 30 Tagen nach Erlass beim zuständigen Regionalgericht Klage auf Abänderung einreichen.
In matters other than benefits you may file for correction remedies against the decision of the Social Insurance Agency HQ within 30 days after
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am Tag nach seinem Erlass in Kraft.
This Decision shall take effect on the day following its adoption.
DGT v2019

Diese Rechtsvorschriften sollten auch nach Erlass der vorliegenden Verordnung gelten.
Those acts should remain in force following the adoption of this Regulation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten zahlen die zweite Tranche spätestens 21 Kalendertage nach Erlass des Ratsbeschlusses.
The Member States shall pay the second instalment at the latest 21 calendar days following the adoption of the Council decision.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten zahlen die dritte Tranche spätestens 21 Kalendertage nach Erlass des Ratsbeschlusses.
The Member States shall pay the third instalment at the latest 21 calendar days following the adoption of the Council decision.
DGT v2019

Nach ihrem Erlass wird die Verordnung in das EWR-Abkommen übernommen.
Once adopted, the Regulation will be incorporated into the EEA Agreement.
DGT v2019

Diese Sitzung findet spätestens vier Monate nach dem Erlass dieses Beschlusses statt.
That meeting shall take place no later than four months after the date of adoption of this Decision.
DGT v2019

Die Veröffentlichung erfolgt binnen drei Monaten nach dem endgültigen Erlass des Haushaltsplans.
The budgets shall be published within three months of the date on which they are declared definitively adopted.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung erfolgt fünf Jahre nach dem Erlass der Verordnung.
5 years after the adoption of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch für den geänderten Vorschlag nach Erlass der Rahmenrichtlinie.
This is still the case for the amended Proposal after the adoption of the Framework Directive.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit besteht für sie auch noch nach dem Erlass der vorgeschlagenen Richtlinie.
They also have this option after adoption of the proposal.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit besteht für sie auch noch nach dem Erlass der vorgeschlagenen Verordnung.
They also have this option after adoption of the proposal.
TildeMODEL v2018

In Luxemburg wurde die Richtlinie nach Erlass des Urteils umgesetzt.
Luxembourg transposed the Directive after the ruling.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung gilt ab dem dritten Tag nach ihrem Erlass.
This Decision shall apply from the third day after adoption.
DGT v2019

Sie notifizieren etwaige Änderungen so rasch wie möglich nach deren Erlass.
They shall also notify it of any further modifications as soon as possible after their adoption.
DGT v2019

Diese Leitlinie tritt zwei Tage nach ihrem Erlass in Kraft.
This Guideline shall enter into force 2 days after its adoption.
DGT v2019

Die Kommission unterrichtet die Agenturen daher unverzüglich nach Erlass von den betreffenden Durchführungsbestimmungen.
To that end, the Commission shall inform the agencies of any such implementing rule without delay after adoption.
DGT v2019

Die ersten Durchführungsmaßnahmen wurden 2003 nach Erlass der Verordnung ergriffen.
The first implementation exercise was carried out in 2003 following adoption of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung wird nach ihrem Erlass folgende Vorteile bieten:
The regulation, once adopted, will have the following advantages:
TildeMODEL v2018

Verordnung und Richtlinie treten dann drei Jahre nach ihrem förmlichen Erlass in Kraft.
The Regulation and Directive will enter into force on the same day three years after their formal adoption.
TildeMODEL v2018

Mehr als ein Jahr nach Erlass der Kommissionsentscheidung hatte Frankreich keinerlei Änderungen vorgenommen.
More than a year after the Commission's decision, France had not implemented any changes.
TildeMODEL v2018

Nach dem Erlass der Richtlinie wird die Kommission die Umsetzung aktiv überwachen.
Once adopted, the Commission will actively monitor the implementation of the Directive.
TildeMODEL v2018

Der Beschluss tritt unmittelbar nach Erlass in Kraft.
The Decision will enter into force immediately once it is adopted.
TildeMODEL v2018