Übersetzung für "Nach eingang der ware" in Englisch
Nach
Eingang
der
Ware
wird
diese
von
uns
sofern
möglich
geprüft.
Upon
receipt
of
the
goods
from
us
will
be
checked
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
der
Ware
wird
ein
bereits
bezahlter
Kaufpreis
dem
Kunden
umgehend
rückerstattet.
Upon
receipt
of
the
goods,
the
purchase
price
already
paid
will
be
refunded
immediately
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
der
Ware
bei
POWER-SOJA
wird
der
volle
Kaufbetrag
der
Produkte
umgehend
an
Sie
rückerstattet.
Upon
receipt
at
POWER-SOJA,
the
full
purchase
amount
of
the
products
will
be
promptly
refunded
to
you.
CCAligned v1
Umtauschanträge
müssen
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Eingang
der
Bestellung
für
Ware
gemacht
werden.
Exchange
requests
must
be
made
within
7
days
of
order
receipt
for
merchandise.
CCAligned v1
Gewährleistungsansprüche
sind
binnen
sechs
Monaten
nach
Eingang
der
Ware
an
dem
Bestimmungsort
schriftlich
geltend
zu
machen.
Warranty
claims
shall
be
made
in
writing
within
six
months
of
receipt
of
the
goods
at
their
destination.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
müssen
schriftlich
oder
telefonisch
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
erfolgen.
Complaints
have
to
be
turned
in
written
form
or
be
made
on
the
telephone
within
8
days
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
der
Ware
haben
Sie
30
Tage
Zeit,
Ihre
Rechnung
zu
bezahlen!
After
you
received
your
products
you
got
30
days
to
pay
your
invoice.
ParaCrawl v7.1
Global-E
wird
Ihre
Rückerstattung
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
im
britischen
Lager
verarbeiten.
Global-E
will
process
your
refund
within
14
days
of
receipt
of
the
products
to
the
UK
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Beanstandungen
der
gelieferten
Stückzahl
sind
unverzüglich,
spätestens
1
Woche
nach
Eingang
der
Ware
vorzubringen.
Complaints
about
the
delivered
quantity
must
be
made
immediately,
no
later
than
1
week
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
rasche
Abwicklung
Ihrer
Bezahlung
können
wir
direkt
nach
Eingang
der
Bestellung
Ihre
Ware
versenden.
Thanks
to
the
rapid
processing
of
your
payment,
we
can
ship
your
orders
immediately
after
receiving.
ParaCrawl v7.1
Eines
ist
die
ursprüngliche
Frage:
We
lange
behält
eine
Zollstelle
nach
Eingang
der
Ware
den
T1,
Exemplar
5,
ehe
sie
ihn
zurückschickt?
We
are
making
strenuous
efforts
in
Austria
to
bring
this
domestic
business
aspect
into
the
picture
and
hence
to
be
proactive
rather
than
reactive
in
our
approaches.
EUbookshop v2
Erkennbare
Qualitäts-
und
Mengenabweichungen
müssen
uns
gegenüber
entsprechend
nach
§§
377
HGB
unverzüglich,
spätestens
jedoch
8
Tage
nach
Eingang
der
Ware,
schriftlich
gerügt
werden.
Identifiable
faults
should
be
made
known
to
us
in
writing
without
delay
as
required
by
the
statutory
provisions,
and
not
later
than
10
days
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
der
Ware
beim
Kunden
ist
diese
anhand
des
Lieferscheins
umgehend
auf
Richtigkeit
und
Vollzähligkeit
zu
prüfen.
The
receipt
of
goods
should
be
promptly
checked
for
correctness
and
completeness
on
the
basis
of
the
delivery
note
by
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Die
Sendung
gilt
als
ordnungsgemäß,
wenn
eine
Mängelrüge
nicht
innerhalb
von
3
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
Ware
eingeht.
The
consignment
shall
be
considered
in
order
if
no
notice
of
defect
is
received
within
three
(3)
working
days
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde,
der
Unternehmer
ist,
verpflichtet
sich,
unverzüglich
nach
Untersuchung
bzw.
Eingang
der
Ware
am
Bestimmungsort
-
jedoch
spätestens
5
Tage
nach
Untersuchung
bzw.
Erhalt-
MERCHCOWBOY
schriftlich
diesen
Mangel
anzuzeigen.
If
Customer
is
an
entrepreneur,
it
shall
be
obliged
to
notify
defects
in
writing
to
MERCHCOWBOY
without
delay
after
receipt
or
arrival
of
the
goods
at
the
destination
-
albeit
no
later
than
5
days
after
receipt
or
arrival,
as
the
case
may
be.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Absatz
1
genannte
Bedenkzeit
beginnt
an
dem
Tag
nach
Eingang
der
Ware
beim
Verbraucher
oder
einem
vom
Verbraucher
vorher
angewiesenen
und
an
den
Unternehmer
bekannt
gegebenen,
nicht
als
Transportunternehmen
auftretenden
Dritten
oder,
1
commences
on
the
day
after
the
product
was
received
by
the
consumer,
or
a
third
party
designated
by
the
consumer,
who
is
not
the
transporting
party,
or:
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Beschädigung
während
des
Transports,
senden
Sie
bitte
Ihre
Schadenersatzansprüche
an
den
Spediteur
sofort
und
benachrichtigen
Sie
uns
innerhalb
von
72
Stunden
nach
Eingang
der
beschädigten
Ware
durch
Sie.
In
case
of
damage
during
shipment,
please
file
your
damage
claims
to
the
delivering
carrier
immediately,
and
notify
us
within
72
hours
of
receipt
of
damaged
merchandise
by
you.
ParaCrawl v7.1
Zahlung
durch
uns
erfolgt
erst
nach
vertragsgemäßem
Eingang
der
bestellten
Ware
und
bei
Übersendung
einer
ordnungsgemäßen
und
prüffähigen
Rechnung
des
Lieferanten.
Payment
by
us
is
only
made
after
the
receipt
of
the
ordered
goods
as
per
contract
and
with
the
sending
of
a
proper
and
verifiable
invoice
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Beanstandungen
sind
vom
Käufer
unverzüglich,
spätestens
aber
innerhalb
4
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
am
Bestimmungsort
schriftlich
anzuzeigen.
Complaints
must
be
made
in
writing
without
delay,
but
within
4
days
at
the
latest
after
receipt
of
the
goods
at
the
point
of
destination
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
von
Ihrem
Recht
Gebrauch
machen,
von
einem
Kauf
zurückzutreten,
erfolgt
die
Rückzahlung
auf
Ihr
Konto
spätestens
30
Tage
nach
Rücksendung
und
Eingang
der
Ware
bei
Lauritz.com.
If
you
make
use
of
your
cancellation
rights
to
cancel
a
purchase,
the
refund
will
be
made
to
your
account
at
the
latest
30
days
after
the
lot
has
been
returned
to
and
received
at
Lauritz.com.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
können
Mängelrüge
und
Beanstandungen
wegen
Lieferung
nicht
vertragsgemäßer
Ware
innerhalb
14
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
am
Bestimmungsort
erhoben
werden.
However,
notification
of
defects
and
complaints
on
account
of
delivery
of
non-contractual
goods
can
be
made
within
14
days
of
the
arrival
of
the
goods
at
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
gilt
als
genehmigt,
wenn
eine
Mängelrüge
nicht
binnen
zehn
(10)
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
am
Bestimmungsort,
oder
wenn
der
Mangel
bei
der
Untersuchung
nicht
erkennbar
war,
binnen
zehn
(10)
Tagen
nach
seiner
Entdeckung
schriftlich
oder
per
Telefax
mit
genauer
Beschreibung
des
Mangels
bei
uns
eingegangen
ist.
The
goods
shall
be
deemed
to
be
accepted,
unless
the
Customer
notifies
us
of
any
defect
within
ten
(10)
days
after
receipt
of
the
goods
at
the
place
of
destination
or,
in
case
of
hidden
defects,
within
ten
(10)
days
after
the
defect
was
discovered
in
writing
or
by
fax
specifying
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
muss
dem
Verkäufer
Mängel
unverzüglich,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
5
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
schriftlich
mitteilen.
The
buyer
must
notify
the
seller
of
any
defects
immediately,
but
no
later
than
5
days
after
receipt
of
the
goods
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Erkennbare
Mängel
sind
B+S
innerhalb
einer
Woche,
bei
Kaufleuten
unverzüglich,
nach
Eingang
der
Ware
schriftlich,
unter
detaillierter
Angabe
der
beanstandeten
Punkte
anzuzeigen.
Identifiable
defects
shall
be
notified
in
writing
to
B+S
within
one
week
of
the
goods’
arrival
(immediately
in
the
case
of
commercial
counterparties),
with
a
detailed
specification
of
the
points
constituting
the
subject-matter
of
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
die
Erfüllung
der
vorgenannten
Bedingungen
festgestellt
haben,
erstatten
wir
dem
Kunden
den
für
das
Produkt
entrichteten
Gesamtbetrag
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eingang
der
Ware
durch
Stornierung
des
von
der
Kreditkarte
abgebuchten
Betrags.
Once
these
conditions
have
been
met,
we
will
reimburse
the
customer
with
the
entire
amount
already
paid
for
the
product
within
14
days
of
receipt
of
returned
goods,
re-crediting
the
amount
charged
to
the
Credit
Card.
ParaCrawl v7.1
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen,
Zuschüssen,
Steuern
und
sonstige
Verbindlichkeiten
haben
in
der
Regel
ein
Zahlungsziel
von
90
Tagen
nach
Eingang
der
betreffenden
Ware
oder
Erhalt
der
Dienstleistung.
Trade
payables,
grant
liabilities,
taxes
and
other
liabilities
fall
due
for
payment
within
90
days
of
receipt
of
the
relevant
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
hat
das
Recht,
seine
auf
den
Abschluß
des
Vertrages
gerichtete
Willenserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Eingang
der
Ware
zu
widerrufen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
bei
der
Ware
um
lebende
Pflanzen.
The
consumer
may
rescind
his
declaration
to
enter
into
a
contract
within
two
weeks
of
receipt
of
the
goods
except
where
the
goods
comprise
living
plants.
ParaCrawl v7.1
Offene
Mängel
hat
der
Partner
unverzüglich
nach
Eingang
der
Ware
am
Bestimmungsort,
verdeckte
Mängel
unverzüglich
-
jedoch
spätestens
1
Woche
nach
Entdeckung
des
Fehlers,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
einem
Monat
nach
Gefahrübergang
schriftlich
zu
rügen.
The
partners
must
report
obvious
defects
in
writing
immediately
on
receipt
of
the
goods
at
their
destination,
hidden
defects
immediately
on
their
discovery
-
though
at
the
latest
within
1
week
after
discovery
of
that
defect
and
at
the
latest
1
month
after
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Mängelrügen,
die
sich
auf
fehlerhafte,
falsche
oder
unvollständige
Lieferung
beziehen,
müssen
uns
spätestens
innerhalb
einer
Woche
nach
Eingang
der
Ware
schriftlich
angezeigt
werden,
wenn
die
Fehler
oder
Abweichungen
bei
sorgfältiger
Untersuchung
erkennbar
waren.
Complaints
relating
to
defective,
wrong
or
incomplete
shipments
shall
be
communicated
in
writing
at
latest
within
one
week
of
the
receipt
of
the
goods
if
the
defects
or
deviations
could
be
detected
in
a
careful
investigation.
ParaCrawl v7.1
Versteckte
Mängel
sind
sofort
nach
Entdeckung,
spätestens
aber
sechs
Monate
nach
Eingang
der
Ware,
beim
Lieferanten
anzuzeigen.
Hidden
defects
shall
be
notified
immediately
upon
discovery,
but
within
6
months
upon
receipt
of
goods
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1