Übersetzung für "Nach den mir vorliegenden informationen" in Englisch
Die
Antworten
waren
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
positiv.
The
answers
have,
again
according
to
my
information,
reflected
support.
EUbookshop v2
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
ist
eine
der
großen
Fraktionen
nicht
in
der
Lage,
diesen
Änderungsantrag
zu
unterstützen.
It
would
appear,
from
information
I
have
received,
that
one
of
the
major
groups
is
not
endorsing
this
amendment.
Europarl v8
Frau
Weiler,
ich
möchte
klarstellen,
daß
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
Ihnen
zwei
Minuten
Zeit
zustanden.
I
should
explain,
Mrs
Weiler,
that
according
to
my
notes
here
your
speaking
time
was
two
minutes.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
beläuft
sich
die
Einfuhrmenge
1998
insgesamt
auf
etwa
50
000
Tonnen,
während
die
Einfuhren
in
die
Europäische
Union
im
Zeitraum
1990-1997
durchschnittlich
etwa
40
000
Tonnen
betrugen.
According
to
the
figures
I
have
available,
total
imports
for
1998
total
approximately
50
000
tonnes,
though
average
imports
for
the
European
Union
in
the
period
1990-1997
were
only
of
the
order
of
40
000
tonnes.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
ist
über
den
Änderungsantrag
13
des
Berichts
von
Frau
Zimmermann
auf
Platz
425,
der
nicht
besetzt
war,
abgestimmt
worden,
und
zwar
mit
der
Stimmkarte
0148,
die
auf
Frau
Baldi
ausgestellt
ist.
What
I
was
told
was
that,
during
the
voting
on
Amendment
No
13
to
Mrs
Zimmermann's
report,
a
vote
was
cast
in
the
unoccupied
seat
425,
using
card
0148,
in
the
name
of
Mrs
Baldi.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
stellt
die
ISO
bereits
zum
Sommer
1999
ein
Kennzeichen
bereit,
also
in
wenigen
Monaten.
According
to
what
I
have
heard,
the
ISO
will
already
have
a
label
ready
for
the
summer
of
1999,
in
other
words
in
a
few
months'
time.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
sind
500
000
Menschen,
eine
halbe
Million,
akut
vom
Tod
bedroht.
According
to
the
information
at
my
disposal,
500
000
people
-
half
a
million
-
are
in
immediate
danger
of
death.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
könnte
die
Tagung
des
Generalrats
–
sofern
sie
erfolgreich
verläuft
–
in
eine
Ministerkonferenz
umgewandelt
werden.
According
to
the
information
I
have
received,
the
general
Council
meeting
might
be
changed
–
if
it
is
successful
–
to
a
ministerial
meeting.
Europarl v8
Zur
Frage
der
Schafe
in
Deutschland,
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
in
dieser
Angelegenheit
werden
diese
Verdachtsfälle
entweder
immer
noch
als
Verdachtsfälle
behandelt,
oder
aber
der
Verdacht
hat
sich
als
unbegründet
erwiesen.
On
the
question
of
sheep
in
Germany,
the
up-to-date
information
that
I
have
in
relation
to
that
matter
is
that
those
suspect
cases
are
either
still
regarded
as
suspect
or
have
been
cleared
as
negative.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
sind
in
einigen
Provinzen
bei
der
Auszählung
der
Stimmen
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
festgestellt
worden.
I
understand
that
in
some
provinces
fraud
and
irregularities
have
come
to
light
during
the
counting
phase.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
gibt
es
im
Moment
keine
von
der
Kommission
kofinanzierten
NRO-Projekte
zur
Zusammenarbeit
in
Kolumbien.
According
to
the
information
available
to
me
at
present,
there
are
currently
no
NGO
cooperation
programmes
cofinanced
by
the
Commission
in
Colombia.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
sind
die
Bedingungen
für
die
Durchführung
der
Kontrolle
und
für
die
Sicherheit
des
Tunnels
verbessert
worden,
und
es
finden
Erprobungen
statt,
und
sobald
alle
Voraussetzungen
erfüllt
sind
und
die
Zuverlässigkeit
der
Instrumente
und
der
Systeme
nachgewiesen
ist,
wird
der
Tunnel
geöffnet
werden.
According
to
the
information
available
to
me,
the
conditions
for
ensuring
the
control
and
safety
of
the
tunnel
have
improved
and
tests
are
being
done,
and
when
all
the
requirements
are
met
and
the
reliability
of
the
instruments
and
systems
is
verified,
the
tunnel
will
be
opened.
Europarl v8
Was
den
Wunsch
betrifft,
das
Jahr
2006
zum
europäischen
Jahr
gegen
Gewalt
gegen
Frauen
zu
erklären,
so
stelle
ich
nicht
in
Abrede,
dass
eine
solche
Maßnahme
dazu
beitragen
könnte,
die
Öffentlichkeit
für
diese
Problematik
zu
sensibilisieren,
doch
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
beabsichtigt
die
Kommission,
das
Jahr
2006
zum
„Europäischen
Jahr
der
Mobilität
der
Arbeitnehmer“
zu
erklären.
As
regards
your
request
to
make
2006
the
European
Year
against
Violence
towards
Women,
I
cannot
deny
that
such
an
initiative
could
help
to
raise
public
awareness
of
this
issue,
but,
according
to
my
information,
the
Commission
intends
to
declare
2006
the
‘European
Year
of
Mobility
for
Workers’.
Europarl v8
Zu
der
konkreten
Frage
über
die
Diskriminierung
von
Schülern
mit
besonderen
Unterrichtsbedürfnissen
möchte
ich
Folgendes
sagen:
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
handelte
es
sich
nicht
um
eine
Diskriminierung,
es
ging
lediglich
um
die
Frage,
wie
die
gesamten
Kosten
für
diesen
speziellen
Fall
gedeckt
werden
sollen.
Regarding
the
specific
question
raised
about
the
discrimination
of
pupils
with
special
needs:
according
to
the
information
I
have,
no
discrimination
was
discovered,
but
there
was
just
the
question
of
how
to
cover
all
costs
for
this
particular
case.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
geht
es
dabei
um
insgesamt
2 140
kirchliche
Besitztümer,
von
denen
bis
jetzt
erst
54
wieder
vollständiges
Eigentum
der
Kirchen
sind.
According
to
the
information
available
to
me,
this
involves
a
total
of
2 140
church
properties,
of
which
the
churches
are
as
yet
in
full
possession
of
only
54.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
möchte
ich
nur
daran
erinnern,
dass
die
Europäische
Union
1997
einen
politischen
Dialog
auf
Ministerebene
in
die
Wege
geleitet
hat,
und
dass
der
französische
Vorsitz
grundsätzlich
ein
Treffen
mit
Algerien
im
Rahmen
der
Ministertroika
durchführen
wird,
für
das
jedoch
noch
kein
Datum
festgelegt
wurde.
According
to
the
information
I
have,
I
just
wish
to
state
that
the
European
Union
did
indeed
initiate
political
dialogue
at
ministerial
level
in
1997
and
that,
in
principle,
the
French
Presidency
is
to
have
a
meeting
between
the
troika
of
ministers
and
Algeria,
but
as
yet
no
date
has
been
set.
Europarl v8
Bei
der
Kommission
gibt
es
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
keine
Koordinierung
zwischen
den
Direktionen,
und
offenbar
ist
kein
Kommissionsmitglied
hauptsächlich
für
Fragen
dieser
Art
zuständig.
At
the
Commission,
there
is
to
my
knowledge
no
coordination
between
Directorates
and
no
Commissioner
seems
to
have
overall
responsibility
for
these
issues.
Europarl v8
Ja,
Herr
MacCormick,
denn
nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
soll
die
Abstimmung
auf
Beschluss
des
Plenums
dieses
Parlaments
morgen
stattfinden.
Yes,
Mr
MacCormick,
because
according
to
my
information,
the
plenum
of
this
Parliament
has
decided
that
the
vote
will
take
place
tomorrow.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
stelle
ich
bisher
fest,
dass
sie
sich
in
dem
in
Vorbereitung
befindlichen
Paket
die
Macht
anmaßt,
Regeln
aufzustellen,
und
dass
viele
ihrer
Entscheidungen
eindeutig
im
Widerspruch
zu
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
stehen.
For
the
moment,
on
the
basis
of
the
information
available
to
me,
I
note
that,
in
the
package
under
preparation,
it
assumes
it
has
the
power
to
lay
down
rules,
and
that
many
of
these
choices
formally
contradict
the
European
Parliament’s
resolution.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
wurden
die
Schüsse
durch
eine
kleine
Gruppe
von
Personen
abgegeben,
die
die
albanische
Polizei
daran
hindern
wollten,
in
ihrem
Dorf
Verhaftungen
vorzunehmen.
According
to
the
information
available,
the
firing
was
carried
out
by
a
small
group
of
people
allegedly
wishing
to
prevent
the
Albanian
policy
carrying
out
arrests
in
their
village.
Europarl v8
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
gibt
es
auch
andere
Mitglied
staaten,
die
ebenfalls
keine
derartige
nationale
Regelung
festgelegt
haben.
As
we
all
know,
this
aspect
leaves
a
great
deal
to
be
desired,
and
it
would
be
useful
if
the
Commission
could
take
some
action
in
this
connection.
EUbookshop v2
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
—
und
ich
möchte
das
Kommissionsmitglied
bitten,
dies
zu
be
stätigen
—
ist
anstelle
von
15
%
als
Quote
für
Griechenland
jetzt
anscheinend
eine
von
13
%
zwischen
dem
Rat
und
der
Kommission
im
Gespräch,
wenn
sie
nicht
schon
vereinbart
wurde.
I
would
ask
the
Commissioner
to
put
us
in
the
picture
about
exactly
what
is
going
on
over
Greece's
quota
and
also,
if
indeed
my
information
is
correct,
whether
he
does
not
agree
that
this
debate
is
some
thing
of
a
charade
if
the
situation
has
changed
in
the
meantime.
EUbookshop v2
Nach
den
mir
vorliegenden
Informationen
hat
die
portugiesische
Regierung
der
Kommission
bereits
die
Liste
der
Projekte
vorgelegt,
die
ihrer
Ansicht
nach
aus
dem
Kohäsionsfonds
finanziert
werden
sollen,
diese
aber
ausdrücklich
als
„vertraulich"
gekennzeichnet,
so
daß
niemand,
nicht
einmal
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
in
Erfahrung
bringen
können,
um
welche
Projekte
es
sich
handelt.
It
has
come
to
my
attention
that
the
Portuguese
Government
has
already
submitted
to
the
Commission
the
list
of
projects
it
would
like
to
be
financed
under
the
Cohesion
Financial
Instrument,
specifically
stating
that
this
information
was
confidential.
This
means
that
no-one,
not
even
an
MEP
is
supposed
to
have
access
to
this
list.
EUbookshop v2