Übersetzung für "Nach den grundsätzen" in Englisch

Herr Präsident, dieser Vorschlag wird nach den falschen Grundsätzen behandelt.
Mr President, this proposal is being handled on the basis of the wrong principles.
Europarl v8

Zudem braucht der Ostseeraum ein umfassendes Umweltprogramm nach den Grundsätzen der dauerhaften Entwicklung.
The Baltic region also needs to build up a comprehensive environment programme on the basis of sustainable development.
Europarl v8

Nach den Grundsätzen kommen wir nun zur Methode.
After the principles, ladies and gentlemen, we now come to the method.
Europarl v8

Alle Unternehmen sollten in der gesamten Union nach den gleichen Grundsätzen operieren können.
All companies should be able to operate on the same principles across the length and breadth of the Union.
Europarl v8

Dies ist nach den Grundsätzen der Europäischen Union inakzeptabel.
This is unacceptable under the principles of the European Union.
Europarl v8

Der konsolidierte Abschluß ist nach den Grundsätzen der Artikel 25 bis 28 aufzustellen.
CONSOLIDATED ACCOUNTS SHALL BE DRAWN UP IN ACCORDANCE WITH THE PRINCIPLES ENUNCIATED IN ARTICLES 25 TO 28 .
JRC-Acquis v3.0

Die Studie wurde nach den Grundsätzen der guten klinischen Praxis durchgeführt.
The study was conducted under the principles of Good Clinical Practice.
ELRC_2682 v1

All dies geschieht nach den Grundsätzen von Toleranz und Freiwilligkeit.
All this takes place on the basis of tolerance and free will.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ähnliche nationale und europaweite Vereinbarungen nach den gleichen Grundsätzen prüfen.
The Commission will scrutinise similar national and Europe?wide agreements according to the same principles.
TildeMODEL v2018

Ihre Beitragssätze würden nach den beiden folgenden Grundsätzen ermittelt:
Their contribution rates would be determined by two rules:
TildeMODEL v2018

Ihre Beitragssätze würden nach den bei­den folgenden Grundsätzen ermittelt:
Their contribution rates would be determined by two rules:
TildeMODEL v2018

Der Beherbergungsbetrieb muss nach den Grundsätzen des klimagerechten Bauens errichtet worden sein.
The tourist accommodation shall be built according to bioclimatic architectural principles.
DGT v2019

Bei Naturzonen erfolgt die Ausgleichszahlung nach den gleichen Grundsätzen.
For nature zones, compensation is based on the same principles.
DGT v2019

Die Betriebsanleitung muss nach den unten stehenden Grundsätzen entworfen werden.
The instructions must be drafted in accordance with the principles set out below.
TildeMODEL v2018

Die medizinische Überwachung strahlenexponierter Arbeitskräfte ist nach den allgemeinen Grundsätzen der Arbeitsmedizin durchzuführen.
The medical surveillance of exposed workers shall be based on the principles that govern occupational medicine generally.
TildeMODEL v2018

Die neue Liste der Indikatoren wurde nach den vorstehend ausgeführten Grundsätzen erstellt.
The new list of indicators has been drawn up in accordance with the principles set out above.
TildeMODEL v2018

Diese Märkte werden nach den Grundsätzen des Wettbewerbsrechts definiert und analysiert.
These markets are defined and analysed in accordance with competition law principles.
TildeMODEL v2018

Diese Unterscheidung ist nach den Grundsätzen des Wettbewerbsrechts nicht gerechtfertigt.
The distinction has not been justified in accordance with the principles of competition law.
TildeMODEL v2018

Revisionen der gemeldeten Daten werden nach den folgenden allgemeinen Grundsätzen vorgenommen:
Revisions to reported data shall be carried out in accordance with the following general principles:
DGT v2019

Für Vorhaben untergeordneter Bedeutung werden nach den gleichen Grundsätzen so genannte Anhörungen durchgeführt.
Subsequent children must be named following the same order.
WikiMatrix v1

Der Unterricht an den Schulen gestaltet sich nach folgen den pädagogischen Grundsätzen:
The education given in the Schools shall be organized on the following principles:
EUbookshop v2

Für Soja wurde eine nach den gleichen Grundsätzen funktionierende Garantiehöchgstmengenregelung eingeführt.
A system of maximum guaranteed quantities on the same principles was introduced for soya beans.
EUbookshop v2

139.Die Kommission wird ähnliche nationale und europaweite Vereinbarungen nach den gleichen Grundsätzen prüfen.
139.The Commission will scrutinise similar national and Europe-wide agreements according to thesame principles.
EUbookshop v2