Übersetzung für "Nach dem sturm" in Englisch

Nach dem Sturm wurde die Stadt mit modernen Baumaterialien und Technologien neu aufgebaut.
After the storm passed, the city was rebuilt using more modern materials and updated building techniques.
Wikipedia v1.0

Es gab eine Flaute nach dem Sturm.
There was a calm after the storm.
Tatoeba v2021-03-10

Teile der Stadt glichen nach dem Sturm einem Katastrophengebiet.
Parts of the city looked like a disaster zone following the storm.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Sturm war die See wieder ruhig.
After the storm, the sea was quiet again.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Sturm war es ruhig.
After the storm, it was calm.
Tatoeba v2021-03-10

Schon bald nach dem Sturm klarte der Himmel auf.
The sky cleared up soon after the storm.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Sturm war die See ruhig.
After the storm, the sea was calm.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Sturm war die Straße von umgestürzten Bäumen blockiert.
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.
After the storm, the sea was quiet again.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Person starb nach dem Sturm und zwanzig wurden wegen Kohlenmonoxidvergiftungen hospitalisiert.
One person died after the storm, and 20 were hospitalized for carbon monoxide poisoning.
Wikipedia v1.0

Ein Bericht der Vereinten Nationen meldete drei Tage nach dem Sturm 137 Tote.
A report issued by the United Nations Department of Humanitarian Affairs reported 137 deaths three days after Hurricane Pauline.
Wikipedia v1.0

Wir haben durch den Honig Basis-Messwerte von vor und nach dem Sturm.
We now have a baseline measure of honey, honey DNA from before and after the storm.
TED2020 v1

Wir hatten nach dem Sturm ziemliche Probleme.
We had quite a time picking up after the storm.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm war er nicht mehr derselbe.
After the storm, he wasn't the same.
OpenSubtitles v2018

Wir können euch erst nach dem Sturm abholen.
We can't get to you until after the storm.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm werden sie Mutter und Vater.
After the storm, they'll become a mother and a father.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm war ich Treibholz sammeln.
After the storm, I went to find driftwood.
OpenSubtitles v2018

Alles hat sich nach dem Sturm verändert.
Everything's so different since the storm.
OpenSubtitles v2018

Dieses Muster war um unser Versteck nach dem Sturm.
This pattern... It was around our hideout after the storm, and I saw it in her Book of Shadows that day we were in her shop.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm ist es am Besten.
After the storm is the best part.
OpenSubtitles v2018

Geschweige denn, einige von ihnen arbeiteten nach dem Sturm zwei Wochen durch.
Never mind some of them worked two weeks straight after the storm.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, wie es nach dem Sturm zuging.
Well, you know how it was after the storm.
OpenSubtitles v2018

Er hat bei der Polizei nach dem Sturm gekündigt und die Stadt verlassen.
He quit the force after the storm, left town.
OpenSubtitles v2018

Weil die Autopsien nach dem Sturm in Saint Gabriel durchgeführt wurden.
Because autopsies were at Saint Gabriel after the storm.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm könnten Sie vielleicht unsere Sternenkarten aktualisieren.
Once we get out of the storm, maybe you could help update our starcharts.
OpenSubtitles v2018

Aber wissen Sie, es soll wärmer nach dem Sturm werden.
But you know... we're supposed to have some warm weather after the storm.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm fand man die Leichen in den Trümmern.
The bodies were discovered after the storm passed.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Sturm wurden die Einwohner weiter in das Inland umgesiedelt.
After the storm passed, residents were allowed to return home.
WikiMatrix v1

Aber nach dem Sturm gestern rechne ich mit dem Schlimmsten.
But after the storm yesterday, I fear the worst.
OpenSubtitles v2018