Übersetzung für "Nach dem sturm" in Englisch
Nach
dem
Sturm
wurde
die
Stadt
mit
modernen
Baumaterialien
und
Technologien
neu
aufgebaut.
After
the
storm
passed,
the
city
was
rebuilt
using
more
modern
materials
and
updated
building
techniques.
Wikipedia v1.0
Es
gab
eine
Flaute
nach
dem
Sturm.
There
was
a
calm
after
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Teile
der
Stadt
glichen
nach
dem
Sturm
einem
Katastrophengebiet.
Parts
of
the
city
looked
like
a
disaster
zone
following
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Sturm
war
die
See
wieder
ruhig.
After
the
storm,
the
sea
was
quiet
again.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Sturm
war
es
ruhig.
After
the
storm,
it
was
calm.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
bald
nach
dem
Sturm
klarte
der
Himmel
auf.
The
sky
cleared
up
soon
after
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Sturm
war
die
See
ruhig.
After
the
storm,
the
sea
was
calm.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Sturm
war
die
Straße
von
umgestürzten
Bäumen
blockiert.
After
the
storm,
the
road
was
blocked
with
fallen
trees.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Sturm
wurde
das
Meer
wieder
ruhig.
After
the
storm,
the
sea
was
quiet
again.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Person
starb
nach
dem
Sturm
und
zwanzig
wurden
wegen
Kohlenmonoxidvergiftungen
hospitalisiert.
One
person
died
after
the
storm,
and
20
were
hospitalized
for
carbon
monoxide
poisoning.
Wikipedia v1.0
Ein
Bericht
der
Vereinten
Nationen
meldete
drei
Tage
nach
dem
Sturm
137
Tote.
A
report
issued
by
the
United
Nations
Department
of
Humanitarian
Affairs
reported
137
deaths
three
days
after
Hurricane
Pauline.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
durch
den
Honig
Basis-Messwerte
von
vor
und
nach
dem
Sturm.
We
now
have
a
baseline
measure
of
honey,
honey
DNA
from
before
and
after
the
storm.
TED2020 v1
Wir
hatten
nach
dem
Sturm
ziemliche
Probleme.
We
had
quite
a
time
picking
up
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
war
er
nicht
mehr
derselbe.
After
the
storm,
he
wasn't
the
same.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
euch
erst
nach
dem
Sturm
abholen.
We
can't
get
to
you
until
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
werden
sie
Mutter
und
Vater.
After
the
storm,
they'll
become
a
mother
and
a
father.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
war
ich
Treibholz
sammeln.
After
the
storm,
I
went
to
find
driftwood.
OpenSubtitles v2018
Alles
hat
sich
nach
dem
Sturm
verändert.
Everything's
so
different
since
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Muster
war
um
unser
Versteck
nach
dem
Sturm.
This
pattern...
It
was
around
our
hideout
after
the
storm,
and
I
saw
it
in
her
Book
of
Shadows
that
day
we
were
in
her
shop.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
ist
es
am
Besten.
After
the
storm
is
the
best
part.
OpenSubtitles v2018
Geschweige
denn,
einige
von
ihnen
arbeiteten
nach
dem
Sturm
zwei
Wochen
durch.
Never
mind
some
of
them
worked
two
weeks
straight
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
wie
es
nach
dem
Sturm
zuging.
Well,
you
know
how
it
was
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
bei
der
Polizei
nach
dem
Sturm
gekündigt
und
die
Stadt
verlassen.
He
quit
the
force
after
the
storm,
left
town.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
Autopsien
nach
dem
Sturm
in
Saint
Gabriel
durchgeführt
wurden.
Because
autopsies
were
at
Saint
Gabriel
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
könnten
Sie
vielleicht
unsere
Sternenkarten
aktualisieren.
Once
we
get
out
of
the
storm,
maybe
you
could
help
update
our
starcharts.
OpenSubtitles v2018
Aber
wissen
Sie,
es
soll
wärmer
nach
dem
Sturm
werden.
But
you
know...
we're
supposed
to
have
some
warm
weather
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
fand
man
die
Leichen
in
den
Trümmern.
The
bodies
were
discovered
after
the
storm
passed.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sturm
wurden
die
Einwohner
weiter
in
das
Inland
umgesiedelt.
After
the
storm
passed,
residents
were
allowed
to
return
home.
WikiMatrix v1
Aber
nach
dem
Sturm
gestern
rechne
ich
mit
dem
Schlimmsten.
But
after
the
storm
yesterday,
I
fear
the
worst.
OpenSubtitles v2018