Übersetzung für "Nach dem krieg" in Englisch
Wir
leben
in
einer
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
We
are
living
in
a
post-cold
war
era.
Europarl v8
Ich
wurde
kurz
nach
dem
Krieg
geboren.
I
was
born
just
after
the
war.
Europarl v8
Die
Kosten
nach
dem
Krieg
bringen
den
EU-Haushalt
jedes
Mal
ins
Wanken.
Post-war
costs
rock
the
EU
budget
every
time.
Europarl v8
Was
haben
wir
nach
dem
Krieg
unternommen?
What
did
we
do
after
the
war?
Europarl v8
Nach
dem
Krieg
beschlossen
die
sechs
Gründerstaaten,
ihre
Kohle-
und
Stahlproduktion
zusammenzulegen.
At
the
end
of
the
war,
the
six
founder
States
decided
to
pool
their
coal
and
steel
production.
Europarl v8
Auch
nach
dem
Krieg
dauert
die
Logik
der
Gewalt
weiter
an.
The
logic
of
force
is
persisting
after
the
war.
Europarl v8
Der
Kosovo
stand
nach
dem
Krieg
vor
enormen
Herausforderungen.
The
challenge
in
Kosovo
after
the
war
was
enormous.
Europarl v8
Gestern
haben
wir
über
die
Zukunft
Europas
60
Jahre
nach
dem
Krieg
debattiert.
Yesterday
we
debated
the
future
of
Europe
60
years
after
the
war.
Europarl v8
Es
war
die
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
It
was
the
aftermath
of
the
Cold
War.
Europarl v8
Ist
Afghanistan
nach
dem
Krieg
sicher?
Is
Afghanistan
safe
after
the
war?
Europarl v8
Dieser
begründete
1648
eine
europäische
Friedensordnung
nach
dem
30-jährigen
Krieg
.
It
was
the
basis
for
peace
in
Europe
in
1648
after
the
Thirty
Years
»
War
.
ECB v1
Nach
dem
Krieg
sah
ich
einen
Onkel
von
mir
wieder.
And
after
the
war,
I
saw
an
uncle
again.
TED2020 v1
Nach
dem
Krieg
schloss
er
sich
der
DVP
an.
After
the
war
he
joined
the
DVP.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
setzte
auch
Frankreich
die
Do
24
ein.
After
the
war,
a
few
French-built
Do
24s
also
found
their
way
to
Spain.
Wikipedia v1.0
Dies
wurde
ihm
nach
dem
Krieg
von
der
FIDE
übelgenommen.
After
the
war,
he
lived
in
West
Germany.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
erhielt
der
Hof
1945
seinen
ursprünglichen
Namen
zurück.
During
the
Anschluss,
Karl
Marx-Hof
was
renamed
"Heiligenstädter
Hof",
but
took
its
original
name
back
in
1945.
Wikipedia v1.0
Maria
Probst
arbeitete
nach
dem
Krieg
als
Lehrerin
und
Redakteurin
in
Hammelburg.
After
the
war,
she
worked
as
a
teacher
in
Hammelburg.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
beendete
er
sein
Studium
und
machte
Karriere
als
Richter.
After
the
war
he
finished
his
studies
and
became
a
judge.
Wikipedia v1.0
Auch
nach
dem
Krieg
hielt
dieser
Zustand
noch
lange
an.
Even
after
the
war
gave
this
state
a
long
time
yet.
Wikipedia v1.0
Stattdessen
wurde
er
nach
dem
Krieg
unehrenhaft
aus
der
Marine
entlassen.
Instead,
after
the
hits
were
confirmed,
he
was
awarded
the
Order
of
the
Red
Banner.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
gegen
Frankreich
ließ
er
sich
als
Privatdozent
in
Lindau
nieder.
He
then
left
Tyrol,
at
the
time
in
the
midst
of
a
freedom
struggle
against
Bavaria,
for
Salzburg.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
zog
die
Familie
nach
Knoxville,
Tennessee.
After
the
war,
the
family
moved
to
Knoxville,
Tennessee.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Krieg
wurde
der
Verband
weiter
modernisiert.
After
the
war,
the
association
was
further
modernized.
Wikipedia v1.0
Die
heutige
Kanzel
wurde
erst
nach
dem
Krieg
angebracht.
Today's
pulpit
was
only
placed
here
after
the
war.
Wikipedia v1.0