Übersetzung für "Nach dem krieg" in Englisch

Wir leben in einer Zeit nach dem Kalten Krieg.
We are living in a post-cold war era.
Europarl v8

Ich wurde kurz nach dem Krieg geboren.
I was born just after the war.
Europarl v8

Die Kosten nach dem Krieg bringen den EU-Haushalt jedes Mal ins Wanken.
Post-war costs rock the EU budget every time.
Europarl v8

Was haben wir nach dem Krieg unternommen?
What did we do after the war?
Europarl v8

Nach dem Krieg beschlossen die sechs Gründerstaaten, ihre Kohle- und Stahlproduktion zusammenzulegen.
At the end of the war, the six founder States decided to pool their coal and steel production.
Europarl v8

Auch nach dem Krieg dauert die Logik der Gewalt weiter an.
The logic of force is persisting after the war.
Europarl v8

Der Kosovo stand nach dem Krieg vor enormen Herausforderungen.
The challenge in Kosovo after the war was enormous.
Europarl v8

Gestern haben wir über die Zukunft Europas 60 Jahre nach dem Krieg debattiert.
Yesterday we debated the future of Europe 60 years after the war.
Europarl v8

Es war die Zeit nach dem Kalten Krieg.
It was the aftermath of the Cold War.
Europarl v8

Ist Afghanistan nach dem Krieg sicher?
Is Afghanistan safe after the war?
Europarl v8

Dieser begründete 1648 eine europäische Friedensordnung nach dem 30-jährigen Krieg .
It was the basis for peace in Europe in 1648 after the Thirty Years » War .
ECB v1

Nach dem Krieg sah ich einen Onkel von mir wieder.
And after the war, I saw an uncle again.
TED2020 v1

Nach dem Krieg schloss er sich der DVP an.
After the war he joined the DVP.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg setzte auch Frankreich die Do 24 ein.
After the war, a few French-built Do 24s also found their way to Spain.
Wikipedia v1.0

Dies wurde ihm nach dem Krieg von der FIDE übelgenommen.
After the war, he lived in West Germany.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg erhielt der Hof 1945 seinen ursprünglichen Namen zurück.
During the Anschluss, Karl Marx-Hof was renamed "Heiligenstädter Hof", but took its original name back in 1945.
Wikipedia v1.0

Maria Probst arbeitete nach dem Krieg als Lehrerin und Redakteurin in Hammelburg.
After the war, she worked as a teacher in Hammelburg.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg beendete er sein Studium und machte Karriere als Richter.
After the war he finished his studies and became a judge.
Wikipedia v1.0

Auch nach dem Krieg hielt dieser Zustand noch lange an.
Even after the war gave this state a long time yet.
Wikipedia v1.0

Stattdessen wurde er nach dem Krieg unehrenhaft aus der Marine entlassen.
Instead, after the hits were confirmed, he was awarded the Order of the Red Banner.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg gegen Frankreich ließ er sich als Privatdozent in Lindau nieder.
He then left Tyrol, at the time in the midst of a freedom struggle against Bavaria, for Salzburg.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg zog die Familie nach Knoxville, Tennessee.
After the war, the family moved to Knoxville, Tennessee.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg wurde der Verband weiter modernisiert.
After the war, the association was further modernized.
Wikipedia v1.0

Die heutige Kanzel wurde erst nach dem Krieg angebracht.
Today's pulpit was only placed here after the war.
Wikipedia v1.0