Übersetzung für "Nach beendigung des arbeitsverhältnisses" in Englisch
Sie
umfassen
Gehälter,
langfristig
fällige
Leistungen
und
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
This
includes
salaries,
long
term
and
post
employment
benefits.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
endet
das
Wettbewerbsverbot
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
We
need
real
independence
by
ending
the
occupation.
WikiMatrix v1
Personaldaten
werden
nach
5
Jahren
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
gelöscht.
Personnel
data
will
be
removed
after
5
years
after
the
termination
of
the
employment
relation.
CCAligned v1
Diese
Mittel
werden
dem
Arbeitnehmer
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zur
Verfügung
stehen.
The
worker
is
entitled
to
use
these
means
even
after
the
end
of
his
employment.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
nach
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
This
also
applies
after
termination
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
This
also
applies
after
termination
of
the
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung,
Verschwiegenheit
zu
wahren,
gilt
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
The
obligation
to
maintain
confidentiality
shall
extend
beyond
the
termination
of
the
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
dieses
IFRS
sind
Pläne
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
keine
Geschäftssegmente.
For
the
purposes
of
this
IFRS,
an
entity’s
post-employment
benefit
plans
are
not
operating
segments.
DGT v2019
Die
Gruppe
bietet
zudem
für
EIB-Mitarbeiter
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bestimmte
Zusatzleistungen
im
Bereich
Gesundheitsfürsorge.
The
Group
also
provides
certain
additional
post-employment
healthcare
benefits
to
employees
in
EIB.
EUbookshop v2
Die
Gruppe
bietet
zudem
für
EIB-Mitarbeiter
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bestimmte
Leistungen
im
Bereich
Gesundheitsfürsorge.
The
Group
also
provides
certain
post-employment
healthcare
benefits
to
former
employees
of
EIB.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtung
besteht
bei
Vorliegen
arbeitsvertraglicher
Bindung
und
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
fort.
This
obligation
exists
while
the
employment
relationship
and
also
after
ending
of
the
employment
relationship.
CCAligned v1
Diese
Verpflichtung
ist
so
auszugestalten,
dass
sie
auch
nach
einer
allfälligen
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
gilt.
This
obligation
is
to
be
to
the
effect
that
it
shall
also
remain
in
effect
upon
any
termination
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
für
Nichtberufsunfälle
bleibt
noch
30
Tage
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bestehen
(Nachdeckungsfrist).
Insurance
cover
for
non-occupational
accidents
extends
30
days
after
the
end
of
the
employment
relationship
(interim
cover
period).
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
an
Dritte
ist
untersagt
und
gilt
für
alle
Unternehmensan-gehörigen
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
Any
disclosure
to
third
parties
is
prohibited
and
this
applies
to
all
members
of
the
company
even
after
termination
of
the
employment.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
ist
die
ausgetretene
Mitarbeiterin
noch
30
Tage
gegen
Unfall
versichert.
After
the
end
of
the
employment
relationship,
the
employee
remains
insured
against
accidents
for
30
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
zu
diesem
Bericht
aufgrund
der
Fälle
Dekker
und
Kohl
noch
einen
Änderungsantrag
eingereicht
und
hoffe,
daß
die
Berichterstatterin
diesen
Änderungsantrag
noch
in
die
Erwägungen
miteinbezieht,
da
auch
hier
ein
grundlegendes
Recht
auf
dem
Spiel
steht,
nämlich
das
Recht
auf
Gesundheitsfürsorge
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses.
I
have
tabled
an
amendment
following
on
from
the
Decker
v.
Kohl
cases,
and
I
hope
that
the
rapporteur
will
include
this
amendment
in
the
considerations,
because
here
too
a
quite
fundamental
matter
is
at
issue,
namely
the
right
to
medical
care
even
after
the
employment
relationship
ends.
Europarl v8
Diese
Interpretation
ist
nicht
auf
Pläne
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
oder
auf
andere
langfristige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
anzuwenden,
auf
die
IAS
19
Anwendung
findet.
This
Interpretation
does
not
apply
to
post-employment
benefit
plans
or
other
long-term
employee
benefit
plans
to
which
IAS
19
applies.
DGT v2019
In
der
vorliegenden
Richtlinie
wird
auch
den
Opfern
von
sexueller
Diskriminierung
ein
besserer
Rechtsschutz
eingeräumt
und
gefordert,
dass
ein
Opfer
von
sexueller
Diskriminierung
auch
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
rechtliche
Schritte
einleiten
kann.
This
directive
also
gives
the
victims
of
sexual
discrimination
stronger
legal
protection
and
also
requires
that
victims
of
sexual
discrimination
are
still
able
to
take
legal
action
even
once
a
working
relationship
has
been
terminated.
Europarl v8
Nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
wurde
der
Verstärker
in
"Peavey
6505"
unbenannt,
wobei
das
Aussehen
leicht
modifiziert
wurde.
Following
the
end
of
this
relationship,
Peavey
renamed
the
amplifier
"Peavey
6505,"
with
slightly
updated
styling
but
original
circuitry.
Wikipedia v1.0
Ergebnisse
der
Neubewertungen
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(Vermögenswert)
in
Bezug
auf
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
sind
die
Nettoposition
der
folgenden
Unterpositionen:
Nominal
value
(based
on
a
valuation
at
year
end
by
the
Governing
Council)
DGT v2019
Die
Personalaufwendungen
nahmen
in
erster
Linie
aufgrund
einer
geänderten
Behandlung
von
versicherungsmathematischen
Nettogewinnen/-verlusten
im
Zusammenhang
mit
dem
EZB-Pensionsplan
und
sonstigen
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
ab.
Staff
costs
decreased
primarily
due
to
a
change
in
the
accounting
treatment
applied
to
the
recognition
of
net
actuarial
gains
and
losses
in
respect
of
the
ECB’s
retirement
plan
and
other
post-employment
benefits.
TildeMODEL v2018
Das
für
Wettbewerb
zuständige
Mitglied
der
Behörde
kann
entscheiden,
dass
der
betreffende
Beamte
der
Behörde
in
diesem
Fall
seine
Aufgabe
als
Anhörungsbeauftragter
auch
nach
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bei
der
Behörde
weiterhin
wahrnimmt.
The
Member
of
the
Authority
with
special
responsibility
for
competition
can
decide
that
the
Authority
official
shall
continue
to
serve
as
a
Hearing
Officer
in
that
case
after
the
termination
of
his
or
her
employment
with
the
Authority,
DGT v2019
Der
Zinssatz,
der
zur
Diskontierung
der
Verpflichtungen
für
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringenden
Leistungen
(finanziert
oder
nicht-finanziert)
herangezogen
wird,
ist
auf
der
Grundlage
der
Renditen
zu
bestimmen,
die
am
Abschlussstichtag
für
hochwertige,
festverzinsliche
Unternehmensanleihen
am
Markt
erzielt
werden.
The
rate
used
to
discount
post-employment
benefit
obligations
(both
funded
and
unfunded)
shall
be
determined
by
reference
to
market
yields
at
the
end
of
the
reporting
period
on
high
quality
corporate
bonds.
DGT v2019