Übersetzung für "Nächste verwandte" in Englisch

Du weißt ja, dass Nadia die nächste Verwandte ist.
You know she's his next of kin, don't you?
OpenSubtitles v2018

Die Schwester von dem Toten ist die nächste Verwandte.
Dead guy's sister is next of kin. She's refusing to allow the donation.
OpenSubtitles v2018

Laut der Datenbank des Militärs gibt es keine nächste Verwandte namens Tracy Keller.
According to the military database, there's no Tracy Keller listed as next of kin.
OpenSubtitles v2018

Das nächste Verwandte von H-SemaL ist das virale AHV-Semaphorin (AHV-Sema).
The closest relative of H-SemaL is the viral AHV semaphorin (AHV-Sema).
EuroPat v2

Ich habe Lewis' nächste Verwandte aufgespürt.
I tracked down Lewis' next of kin.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl noch als deine nächste Verwandte geführt.
I think I'm still listed as your next of kin.
OpenSubtitles v2018

Die nächste lebende Verwandte der Wandertaube ist die Schuppenhalstaube.
Okay, the closest living relative of the passenger pigeon is the band-tailed pigeon.
QED v2.0a

Frank zufolge soll Melissa seine einzige bzw. nächste Verwandte sein.
According to Frank, Melissa is his only relative or next of kin.
ParaCrawl v7.1

Als Modellorganismus diente den HZI-Forschern Yersinia pseudotuberculosis, der nächste Verwandte des Pesterregers.
The scientists used as their model organism Yersinia pseudotuberculosis, the plague pathogen's next of kin.
ParaCrawl v7.1

Beschmutzte, ist der nächste Verwandte des nordamerikanischen edlen Hirsches — wapiti.
Soiled, is the closest relative of a North American red deer — the wapiti.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Verwandte von Tataren ist Baškir (Baschkirisch).
The closest relative of Tatar is Baškir (Bashkir).
ParaCrawl v7.1

Ob Sie wussten, was der nächste Verwandte fisalissa die Tomate ist?
Whether you knew, what the close relative of cape gooseberry is tomato?
ParaCrawl v7.1

In Vegas Akte steht, dass ihre nächste Verwandte eine Tante in Tampa ist.
Vega's file says that her next-of-kin is an aunt in Tampa.
OpenSubtitles v2018

Sie ist die nächste Verwandte.
She's next of kin.
OpenSubtitles v2018

Elinor Carlisle bekam das Erbe nur, weil sie die nächste Verwandte von Madame Welman war.
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin to Mme. Welman.
OpenSubtitles v2018

Der nächste Verwandte des urban x Fahrradcomputers bietet, wie der urban high free zusätzliche Höhenfunktionen.
The next relative of urban x offers additional measuring of altitude.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Verwandte des macrox Fahrradcomputers bietet, wie der macrohigh free zusätzliche Höhenfunktionen.
The next relative of macrox offers additional measuring of altitude.
ParaCrawl v7.1

Noch ein Problem für Jelisaweta stellte die Königin Schottlands Marija, ihre nächste Verwandte väterlicherseits vor.
One more problem for Elizabeth was represented by the queen of Scotland Maria, its close relative on a fatherly line.
ParaCrawl v7.1

Ja, er starb vor einigen Wochen, Sam, und ich bin die nächste Verwandte, also erbte ich ein düsteres Anwesen voller Möbel und der Himmel weiß was noch alles.
Yes, he died two weeks ago, Sam, and I'm the closest living relative, so I inherited a whole gloomy mansion full of furniture and heaven knows what else.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz, nach dem der nächste Verwandte eines Verstorbenen... das Recht, sogar die Pflicht hat, seine Witwe zu heiraten?
The law that the next of kin of a deceased man... has the right, even the obligation, to marry his widow.
OpenSubtitles v2018

Da Ihre Tante ohne Vermächtnisse und ohne Testament starb, ebenso ohne Verpflichtungen, geht alles - einschließlich des Hauses - an ihre nächste Verwandte, also an Sie, ihre Nichte.
Since your aunt died with no bequests, no will, no settlements or trusts, everything, including this house, goes to her next of kin, which, of course, is you...
OpenSubtitles v2018