Übersetzung für "Nächste verwandte" in Englisch
Du
weißt
ja,
dass
Nadia
die
nächste
Verwandte
ist.
You
know
she's
his
next
of
kin,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Schwester
von
dem
Toten
ist
die
nächste
Verwandte.
Dead
guy's
sister
is
next
of
kin.
She's
refusing
to
allow
the
donation.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
Datenbank
des
Militärs
gibt
es
keine
nächste
Verwandte
namens
Tracy
Keller.
According
to
the
military
database,
there's
no
Tracy
Keller
listed
as
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Verwandte
von
H-SemaL
ist
das
virale
AHV-Semaphorin
(AHV-Sema).
The
closest
relative
of
H-SemaL
is
the
viral
AHV
semaphorin
(AHV-Sema).
EuroPat v2
Ich
habe
Lewis'
nächste
Verwandte
aufgespürt.
I
tracked
down
Lewis'
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wohl
noch
als
deine
nächste
Verwandte
geführt.
I
think
I'm
still
listed
as
your
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Die
nächste
lebende
Verwandte
der
Wandertaube
ist
die
Schuppenhalstaube.
Okay,
the
closest
living
relative
of
the
passenger
pigeon
is
the
band-tailed
pigeon.
QED v2.0a
Frank
zufolge
soll
Melissa
seine
einzige
bzw.
nächste
Verwandte
sein.
According
to
Frank,
Melissa
is
his
only
relative
or
next
of
kin.
ParaCrawl v7.1
Als
Modellorganismus
diente
den
HZI-Forschern
Yersinia
pseudotuberculosis,
der
nächste
Verwandte
des
Pesterregers.
The
scientists
used
as
their
model
organism
Yersinia
pseudotuberculosis,
the
plague
pathogen's
next
of
kin.
ParaCrawl v7.1
Beschmutzte,
ist
der
nächste
Verwandte
des
nordamerikanischen
edlen
Hirsches
—
wapiti.
Soiled,
is
the
closest
relative
of
a
North
American
red
deer
—
the
wapiti.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Verwandte
von
Tataren
ist
Baškir
(Baschkirisch).
The
closest
relative
of
Tatar
is
Baškir
(Bashkir).
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
wussten,
was
der
nächste
Verwandte
fisalissa
die
Tomate
ist?
Whether
you
knew,
what
the
close
relative
of
cape
gooseberry
is
tomato?
ParaCrawl v7.1
In
Vegas
Akte
steht,
dass
ihre
nächste
Verwandte
eine
Tante
in
Tampa
ist.
Vega's
file
says
that
her
next-of-kin
is
an
aunt
in
Tampa.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
die
nächste
Verwandte.
She's
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Elinor
Carlisle
bekam
das
Erbe
nur,
weil
sie
die
nächste
Verwandte
von
Madame
Welman
war.
Elinor
Carlisle
only
inherited
the
money
because
she
was
the
nearest
next
of
kin
to
Mme.
Welman.
OpenSubtitles v2018
Der
nächste
Verwandte
des
urban
x
Fahrradcomputers
bietet,
wie
der
urban
high
free
zusätzliche
Höhenfunktionen.
The
next
relative
of
urban
x
offers
additional
measuring
of
altitude.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Verwandte
des
macrox
Fahrradcomputers
bietet,
wie
der
macrohigh
free
zusätzliche
Höhenfunktionen.
The
next
relative
of
macrox
offers
additional
measuring
of
altitude.
ParaCrawl v7.1
Noch
ein
Problem
für
Jelisaweta
stellte
die
Königin
Schottlands
Marija,
ihre
nächste
Verwandte
väterlicherseits
vor.
One
more
problem
for
Elizabeth
was
represented
by
the
queen
of
Scotland
Maria,
its
close
relative
on
a
fatherly
line.
ParaCrawl v7.1
Ja,
er
starb
vor
einigen
Wochen,
Sam,
und
ich
bin
die
nächste
Verwandte,
also
erbte
ich
ein
düsteres
Anwesen
voller
Möbel
und
der
Himmel
weiß
was
noch
alles.
Yes,
he
died
two
weeks
ago,
Sam,
and
I'm
the
closest
living
relative,
so
I
inherited
a
whole
gloomy
mansion
full
of
furniture
and
heaven
knows
what
else.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz,
nach
dem
der
nächste
Verwandte
eines
Verstorbenen...
das
Recht,
sogar
die
Pflicht
hat,
seine
Witwe
zu
heiraten?
The
law
that
the
next
of
kin
of
a
deceased
man...
has
the
right,
even
the
obligation,
to
marry
his
widow.
OpenSubtitles v2018
Da
Ihre
Tante
ohne
Vermächtnisse
und
ohne
Testament
starb,
ebenso
ohne
Verpflichtungen,
geht
alles
-
einschließlich
des
Hauses
-
an
ihre
nächste
Verwandte,
also
an
Sie,
ihre
Nichte.
Since
your
aunt
died
with
no
bequests,
no
will,
no
settlements
or
trusts,
everything,
including
this
house,
goes
to
her
next
of
kin,
which,
of
course,
is
you...
OpenSubtitles v2018