Übersetzung für "Müsste heißen" in Englisch

Es müsste heißen: „entspricht dem Mindestabbau“.
Read ‘is in line with the minimum reduction’.
DGT v2019

Es müsste wohl heißen 'interdiction d'accès'.
This should, in my view, read: 'interdiction d'accès?.
Europarl v8

Eigentlich müsste es heißen, die Erholung oder Rückkehr Asiens.
It really should be called the recovery or return of Asia.
TED2013 v1.1

Tippfehler — es müsste „Milliarde“ heißen.
Clerical error — should be ‘billion’.
DGT v2019

Müsste es nicht heißen: "Ich habe Augen im Hinterkopf"?
In the back? Should it be like I have eyes in the back...
OpenSubtitles v2018

Oder müsste es heißen vor wem?
Or should that be "from Whom" ?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das müsste es heißen.
I think that's what it meant. I don't remember...
OpenSubtitles v2018

Wie es “richtig" heißen müsste.
And how it would be “properly” rendered.
ParaCrawl v7.1

Da der Wahlprozess bereits begonnen hat, müsste es heißen während der Wahlen und danach.
Since the electoral period has started, it should say 'during' and 'after' the electoral period.
Europarl v8

Mehr Studenten, das müsste eigentlich heißen: mehr Lehrer, mehr Forscher, mehr Mittel.
More students should logically mean moreteachers, more researchers and more resources.
EUbookshop v2

Bruce Eitel müsste er heißen.
Maybe it should be Bruce Vain.
OpenSubtitles v2018

Also müsste es doch heißen, die Sünde kam durch die Frau in die Welt.
This would have to mean that sin entered the world through the woman.
ParaCrawl v7.1

Es müsste also Elternsprache heißen!
So it should be called parental language!
ParaCrawl v7.1

In Punkt 17 der Gemeinsamen Entschließung zu den Vorbereitungen für die Tagung des Europäischen Rates in Stockholm heißt es auf Finnisch: "fordert Fortschritt im Bereich der Pioniertechnologie ", wo es "Biotechnologie " heißen müsste.
Paragraph 17 in the joint resolution on the Stockholm summit says in Finnish 'emphasises the importance of progress in the field of a pioneering technology' , although it should read 'in the field of biotechnology' .
Europarl v8

In der Erwägung H haben wir vom Gebiet Berg-Karabach gesprochen, wo es Status von Berg-Karabach heißen müsste.
In recital H we referred to the territory of Nagorno-Karabakh where we should have said the status of Nagorno-Karabakh.
Europarl v8

Wie ich der Parlamentspräsidentin mitgeteilt habe, müsste es heißen "è comunque assolto dalle case da gioco ", damit dieser Text mit den anderen Sprachfassungen übereinstimmt.
As I told President Fontaine, the text should read: 'è comunque assolto dalle case da gioco' (Casinos ... shall be deemed in any event to have complied with ...) - which would make the text consistent with the other languages.
Europarl v8

Die vierte Forderung müsste dann heißen, künftig abrupte Übergänge von der einen zur anderen Programmplanungsperiode zu vermeiden.
The fourth demand would then have to be to avoid abrupt changeovers between programming periods in future.
Europarl v8

In einer ganzen Reihe von Fällen wird "der Ausschuss" verwendet, wo es eigentlich "das Plenum" heißen müsste.
In many cases the term "Committee" is used, when it should be "Assembly".
TildeMODEL v2018

Es sei erwähnt, daß der Einfachheit halber einige Kapazitätswerte lediglich mit p bezeichnet sind, wobei es genauer pF heißen müsste.
It should be noted that for purposes of simplicity some capacitances are merely referenced p which should more accurately be pF.
EuroPat v2

Die Wettervorhersage versprach an der südwestlichen Küste südöstlichen Wind, was heißen müsste, dass es viele Vögel in den Netzen der Kabli Vogelstation geben sollte.
The weather forecast promised south-easterly winds on the south-western coast which should mean that many birds get into the nets of the Kabli bird station .
ParaCrawl v7.1

Eigentlich müsste dieser Post heißen: Dinge, die ich vergöttere, aber das klang mir ein bisschen zu theatralisch.
Actually this post should be called: Things I adore but that sounded kind of sneaky.
ParaCrawl v7.1