Übersetzung für "Müsste heißen" in Englisch
Es
müsste
heißen:
„entspricht
dem
Mindestabbau“.
Read
‘is
in
line
with
the
minimum
reduction’.
DGT v2019
Es
müsste
wohl
heißen
'interdiction
d'accès'.
This
should,
in
my
view,
read:
'interdiction
d'accès?.
Europarl v8
Eigentlich
müsste
es
heißen,
die
Erholung
oder
Rückkehr
Asiens.
It
really
should
be
called
the
recovery
or
return
of
Asia.
TED2013 v1.1
Tippfehler
—
es
müsste
„Milliarde“
heißen.
Clerical
error
—
should
be
‘billion’.
DGT v2019
Müsste
es
nicht
heißen:
"Ich
habe
Augen
im
Hinterkopf"?
In
the
back?
Should
it
be
like
I
have
eyes
in
the
back...
OpenSubtitles v2018
Oder
müsste
es
heißen
vor
wem?
Or
should
that
be
"from
Whom"
?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
müsste
es
heißen.
I
think
that's
what
it
meant.
I
don't
remember...
OpenSubtitles v2018
Wie
es
“richtig"
heißen
müsste.
And
how
it
would
be
“properly”
rendered.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Wahlprozess
bereits
begonnen
hat,
müsste
es
heißen
während
der
Wahlen
und
danach.
Since
the
electoral
period
has
started,
it
should
say
'during'
and
'after'
the
electoral
period.
Europarl v8
Mehr
Studenten,
das
müsste
eigentlich
heißen:
mehr
Lehrer,
mehr
Forscher,
mehr
Mittel.
More
students
should
logically
mean
moreteachers,
more
researchers
and
more
resources.
EUbookshop v2
Bruce
Eitel
müsste
er
heißen.
Maybe
it
should
be
Bruce
Vain.
OpenSubtitles v2018
Also
müsste
es
doch
heißen,
die
Sünde
kam
durch
die
Frau
in
die
Welt.
This
would
have
to
mean
that
sin
entered
the
world
through
the
woman.
ParaCrawl v7.1
Es
müsste
also
Elternsprache
heißen!
So
it
should
be
called
parental
language!
ParaCrawl v7.1
In
Punkt
17
der
Gemeinsamen
Entschließung
zu
den
Vorbereitungen
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Stockholm
heißt
es
auf
Finnisch:
"fordert
Fortschritt
im
Bereich
der
Pioniertechnologie
",
wo
es
"Biotechnologie
"
heißen
müsste.
Paragraph
17
in
the
joint
resolution
on
the
Stockholm
summit
says
in
Finnish
'emphasises
the
importance
of
progress
in
the
field
of
a
pioneering
technology'
,
although
it
should
read
'in
the
field
of
biotechnology'
.
Europarl v8
In
der
Erwägung
H
haben
wir
vom
Gebiet
Berg-Karabach
gesprochen,
wo
es
Status
von
Berg-Karabach
heißen
müsste.
In
recital
H
we
referred
to
the
territory
of
Nagorno-Karabakh
where
we
should
have
said
the
status
of
Nagorno-Karabakh.
Europarl v8
Wie
ich
der
Parlamentspräsidentin
mitgeteilt
habe,
müsste
es
heißen
"è
comunque
assolto
dalle
case
da
gioco
",
damit
dieser
Text
mit
den
anderen
Sprachfassungen
übereinstimmt.
As
I
told
President
Fontaine,
the
text
should
read:
'è
comunque
assolto
dalle
case
da
gioco'
(Casinos
...
shall
be
deemed
in
any
event
to
have
complied
with
...)
-
which
would
make
the
text
consistent
with
the
other
languages.
Europarl v8
Die
vierte
Forderung
müsste
dann
heißen,
künftig
abrupte
Übergänge
von
der
einen
zur
anderen
Programmplanungsperiode
zu
vermeiden.
The
fourth
demand
would
then
have
to
be
to
avoid
abrupt
changeovers
between
programming
periods
in
future.
Europarl v8
In
einer
ganzen
Reihe
von
Fällen
wird
"der
Ausschuss"
verwendet,
wo
es
eigentlich
"das
Plenum"
heißen
müsste.
In
many
cases
the
term
"Committee"
is
used,
when
it
should
be
"Assembly".
TildeMODEL v2018
Es
sei
erwähnt,
daß
der
Einfachheit
halber
einige
Kapazitätswerte
lediglich
mit
p
bezeichnet
sind,
wobei
es
genauer
pF
heißen
müsste.
It
should
be
noted
that
for
purposes
of
simplicity
some
capacitances
are
merely
referenced
p
which
should
more
accurately
be
pF.
EuroPat v2
Die
Wettervorhersage
versprach
an
der
südwestlichen
Küste
südöstlichen
Wind,
was
heißen
müsste,
dass
es
viele
Vögel
in
den
Netzen
der
Kabli
Vogelstation
geben
sollte.
The
weather
forecast
promised
south-easterly
winds
on
the
south-western
coast
which
should
mean
that
many
birds
get
into
the
nets
of
the
Kabli
bird
station
.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
müsste
dieser
Post
heißen:
Dinge,
die
ich
vergöttere,
aber
das
klang
mir
ein
bisschen
zu
theatralisch.
Actually
this
post
should
be
called:
Things
I
adore
but
that
sounded
kind
of
sneaky.
ParaCrawl v7.1