Übersetzung für "Müsste haben" in Englisch

Irgendetwas dieser Art müsste man haben, Frau Kommissarin.
Some kind of tracker dog is needed, Commissioner De Palacio.
Europarl v8

Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.
There is nothing to be afraid of.
Tatoeba v2021-03-10

Er müsste mein Alter haben, ich meine ihr Alter.
He'd have to be my age... I mean your age...
OpenSubtitles v2018

Ach, man müsste eben Beziehungen haben.
I need to know someone important.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste einen haben, um ihn zu untersuchen.
Possible. I would have to have one to examine.
OpenSubtitles v2018

Man müsste Teleskop-Augen haben, um sie von da drüben zu sehen.
Well you'd have to have telescopic eyes to see it from over there.
OpenSubtitles v2018

Aber die Concierge müsste einen haben.
I suppose the concierge must have it.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste eigentlich Schmerzen haben, hab ich aber nicht.
I should be in pain, but I'm not.
OpenSubtitles v2018

Julie sagte, ich müsste Geduld haben, aber wie kann ich das?
Foolish Nanny says I should be patient, but how can I be? - She tells me nothing.
OpenSubtitles v2018

Diese Verpflichtung müsste höchste Rechtskraft haben, vermutlich also auf Verfassungsebene angesiedelt sein.
Such rules would need to have stringent legal force, presumably at constitutional level.
TildeMODEL v2018

Ach, man müsste eine Peitsche haben!
We ought to have a whip!
OpenSubtitles v2018

So ein Bett müsste man haben.
A bed like that would be good to have.
OpenSubtitles v2018

Thermojacken müsste man haben, wie die Flieger.
We need quilted pants like airmen.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie recht haben, müsste das Verfahren dann nicht eingestellt werden?
If they are right, wouldn't the trial have to be dismissed?
OpenSubtitles v2018

Er müsste einen Platz haben, über den er die absolute Kontrolle hat.
He would have to find a place over which he had absolute control.
OpenSubtitles v2018

Man müsste Selbstmordgedanken haben, wenn man hier gerne leben würde.
You'd have to have a death wish to want to live here.
OpenSubtitles v2018

Eine Maschine wie diese müsste Sicherheitswachen haben.
Any machine like this has to have safeguards.
OpenSubtitles v2018

Er müsste Bestnoten haben das ganze Jahr.
Well, he's gonna have to make all A's this year.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts, vor dem man Angst haben müsste.
There's nothing to be scared of.
OpenSubtitles v2018

Um die gleiche Anzahl zu haben, müsste er mir drei Stifte überlassen.
For us to have the same, he'd have to give me 3 pencils.
OpenSubtitles v2018

Nichts, wovor man Angst haben müsste.
There is nothing to be afraid of.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gedacht, dass ich nie wieder Schuldgefühle haben müsste.
If I thought I wouldn't have to feel guilty anymore...
OpenSubtitles v2018

Als ob man Schamgefühl haben müsste.
Like shame is something to be proud of?
OpenSubtitles v2018

Er will Informationen, die Schiller haben müsste.
Information Schiller would have. This could be it.
OpenSubtitles v2018

Wenn einer Angst haben müsste, dann wir.
Fact. If anybody should be scared around here, it's us!
OpenSubtitles v2018

Weil sie dein Besitz sind und ich deine Fresse im Bild haben müsste.
Because they sprang from you. And your ugly mug would be in the picture, it makes me want to puke.
OpenSubtitles v2018

Die Tante müsste Titten haben, so wie sie da steht.
You should have tits, you're standing so close!
OpenSubtitles v2018

Jetzt bei tageslicht müsste er RobotergestaIt haben.
It's daylight. He should be in robot form.
OpenSubtitles v2018

Ein Zauberer müsste mehr Verstand haben!
A wizard should know better!
OpenSubtitles v2018