Übersetzung für "Möglichst bald" in Englisch

Ich ersuche auch die Kommission dringend, diese Beschlüsse möglichst bald umzusetzen.
I also urgently implore the Commission to implement these decisions as quickly as possible.
Europarl v8

Daher hoffen wir, daß das DAPHNE-Programm möglichst bald angenommen wird.
We therefore hope that the Daphne programme will be adopted as speedily as possible.
Europarl v8

Deren Ergebnisse und Schlussfolgerungen sollten möglichst bald veröffentlicht werden.
Its results and conclusions should be published as soon as possible.
Europarl v8

Wir haben daher eine moralische Verpflichtung, die Balten möglichst bald aufzunehmen.
So we have a moral obligation to accept the Baltic states as soon as possible.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon ist ratifiziert und muss möglichst bald in Kraft treten.
The Treaty of Lisbon has been ratified and must enter into force as soon as possible.
Europarl v8

Es wäre hilfreich und sehr fair, das möglichst bald zu strukturieren.
It would be helpful and fair to put the appropriate structures in place as soon as possible.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission möglichst bald eine Mitteilung zu den standby- Verlusten.
We expect the Commission to bring forward a communication on stand-by losses as soon as possible.
Europarl v8

Ich hoffe, es geschieht möglichst bald in umfassenderer Weise.
I hope it will happen more fully very soon.
Europarl v8

Griechenland und Finnland sollten das Übereinkommen möglichst bald ratifizieren.
Greece and Finland should ratify the Convention as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dass diese Untersuchungen möglichst bald abgeschlossen werden können.
We hope that it will be possible to conclude these investigations as soon as possible.
Europarl v8

Es muss also möglichst bald ein Kompromiss erzielt werden.
A compromise must be reached as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dies möglichst bald erledigen zu können.
We hope we will be successful as soon as possible.
Europarl v8

All diese Vorlagen, Herr Kommissar, sollten möglichst bald verabschiedet werden.
All of these texts, Commissioner, must be approved as soon as possible.
Europarl v8

Eine entsprechende Entscheidung sollte von der Europäischen Kommission möglichst bald getroffen werden.
A decision on this should be taken by the European Commission as soon as possible.
Europarl v8

Wir brauchen möglichst bald ein funktionierendes Galileo-System und zwar ein eigenes europäisches.
We need a functioning Galileo system as soon as possible and, what is more, our own European system.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, dass er möglichst bald wieder ein Ende nimmt.
All we can do is hope that it will come to an end as quickly as possible.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten möchten dem Schengen-Raum möglichst bald beitreten.
The new Member States would like to join the Schengen area as soon as possible.
Europarl v8

Der möglichst bald kommende Datenschutz im Rahmenbeschluss im dritten Pfeiler ist uns wichtig.
Data protection in the Framework Decision in the third pillar as soon as possible is important to us.
Europarl v8

Die Behandlung sollte möglichst bald nach der Diagnose vorzeitiger Wehen begonnen werden.
Treatment should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour.
ELRC_2682 v1

Cyanokit wird als Notfallbehandlung möglichst bald nach einer Vergiftung angewendet.
Cyanokit is given as an emergency treatment as soon as possible after poisoning.
EMEA v3

Es ist wünschenswert, möglichst bald zu einem gemeinsamen Wert zu gelangen.
It is desirable to achieve common values as soon as possible.
JRC-Acquis v3.0

Du musst dir möglichst bald ein gutes Bussiness-Englisch zulegen.
You must acquire as soon as possible a good knowledge of business English.
Tatoeba v2021-03-10

Holen Sie die Anwendung möglichst bald nach.
Use it as soon as you remember.
ELRC_2682 v1

Daher sollte die Verordnung möglichst bald nach ihrer Veröffentlichung in Kraft treten.
The date of entry into force therefore has to be as soon as possible after the date of publication.
JRC-Acquis v3.0