Übersetzung für "Mut" in Englisch

Ich habe mich für Dialog, Offenheit und Mut entschieden.
I have chosen dialogue, frankness and courage.
Europarl v8

Ich glaube, Sie haben sowohl die Vision als auch den Mut.
I believe you have both vision and courage.
Europarl v8

Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
I mean to say that we all need the courage to change.
Europarl v8

Auch diesmal fehlt uns der Mut dazu.
Nor shall we have the courage to do so now.
Europarl v8

Sie haben mit der Kampfansage gegen die Diktatur erstaunlichen Mut gezeigt.
They have demonstrated an amazing courage in challenging the dictatorship.
Europarl v8

Was wir wirklich brauchen, ist Mut!
What we really need is courage!
Europarl v8

Meine zweite Botschaft richtet sich an Herrn Rehn, dessen Mut ich begrüße;
My second message is addressed to Mr Rehn, whose courage I salute;
Europarl v8

Das Europäische Parlament hätte den Mut haben sollen, selbst Prioritäten zu setzen.
The European Parliament should have had the courage to set priorities.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Mut, mit europäischen Mitteln die Krise zu bewältigen.
We need more courage to overcome the crisis using European resources.
Europarl v8

Ich schätze Ihren Mut und diesen Bericht sehr, aber das genügt nicht.
I greatly admire your courage and this report, but it is not enough.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, uns an die eigene Nase zu fassen.
We should have the courage to search our consciences.
Europarl v8

Diese Einigung erforderte viel politischen Mut und große Entschlossenheit.
This agreement required considerable political courage and great determination.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, politischen Mut zu beweisen.
I would like to ask the Commission to show some political courage.
Europarl v8

Beide haben auf ihre eigene Weise großen Mut gezeigt.
They have each in their own way showed enormous courage.
Europarl v8

Abschließend möchte ich besonders den Mut des ost-timoresischen Volkes würdigen.
Lastly, but not least, I salute the courage of the East Timorese people.
Europarl v8

Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
What is necessary, above all, is the courage to critically examine the policies of the Union so far.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten fehlt eindeutig der politische Mut.
The Member States clearly lack political courage.
Europarl v8

Ich denke, wir brauchen Mut für große Entscheidungen.
I think we need the courage to make big decisions.
Europarl v8

Finden Sie den Mut, den Vorschlag zur Energieeffizienz vorzulegen.
Find the courage to put forward the proposals on energy efficiency.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Europarl v8