Übersetzung für "Muss passiert sein" in Englisch

Es muss passiert sein, während sie auf dem Heimweg waren.
It must have happened while they was on their way home.
OpenSubtitles v2018

Das muss im Stützpunkt passiert sein.
It happened at base.
OpenSubtitles v2018

Aber es muss eine Katastrophe passiert sein.
But some kind of catastrophe must have happened on Venus.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ihr etwas passiert sein.
Then it's true. She must've had an accident.
OpenSubtitles v2018

Muss passiert sein, als wir aufschlugen.
It must have happened when he hit the ground.
OpenSubtitles v2018

Es muss passiert sein, nachdem Sie gegangen sind.
It must have happened after you left.
OpenSubtitles v2018

Das muss passiert sein, als ich mit dem Kopf aufschlug.
That must have been when I - when I pitched on my head.
OpenSubtitles v2018

Das muss übers Wochenende passiert sein.
It must've happened over the weekend.
OpenSubtitles v2018

Es muss irgendetwas passiert sein mit diesem jungen Automechaniker.
Something must have happened to that young car mechanic.
OpenSubtitles v2018

Ja, so muss es passiert sein, Inspektor.
Yes, that's got to be what happened, Inspector.
OpenSubtitles v2018

Muss passiert sein, als er es kaufte.
Must've happened when he bought it.
OpenSubtitles v2018

Das muss passiert sein, als ich klein war.
It must have happened when I was a kid.
OpenSubtitles v2018

Es muss ihm etwas passiert sein.
Something happened to him.
OpenSubtitles v2018

Es muss passiert sein, kurz bevor sie diesen Kamerawinkel betrat.
Must have happened right before she entered this camera angle.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund muss das passiert sein.
That's got to be why this happened.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie für dieses Arschloch arbeitet, muss etwas passiert sein.
If she's working for that asshole, something happened.
OpenSubtitles v2018

Es muss passiert sein, als das Panel aufplatzte.
It must have hit me when we popped the panel.
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas muss passiert sein, mit dem er nicht klargekommen ist.
Something must have happened, he couldn't cope with.
OpenSubtitles v2018

Nein, es muss etwas passiert sein.
No, something must have happened.
OpenSubtitles v2018

Es muss passiert sein, als er... ins Wasser gefallen ist.
He must have hit it on something when he toppled over in the water.
OpenSubtitles v2018

Es muss heute Morgen passiert sein.
It happened this morning, I guess.
OpenSubtitles v2018

Das muss beim Tanzen passiert sein.
It's probably from the dance number I was doing.
OpenSubtitles v2018

Es muss doch was passiert sein.
Something must have happened.
OpenSubtitles v2018

Das muss passiert sein, als ich Chloe geschleppt habe.
It must have happened when I was dragging Chloe.
OpenSubtitles v2018

Etwas muss ihm passiert sein, als er über den Abhang ging.
Something must have happened to him when he went off that cliff.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Euer Gnaden, da muss ein Fehler passiert sein.
Please, Your Grace, there's been a mistake.
OpenSubtitles v2018

Etwas Schlimmes muss passiert sein, dass sie so tief vergraben lag.
Something so terrible happened that you pushed it way down.
OpenSubtitles v2018

Muss passiert sein, als Grandma starb, oder?
Must've happened when your grandmother died, right?
OpenSubtitles v2018

Das muss passiert sein, gleich nachdem ich zurückkam.
Must have happened right after I came up from the surface.
OpenSubtitles v2018