Übersetzung für "Muße haben" in Englisch
Du
musst
dann
diese
Muße
haben,
dass
du
ihm
nachgehst.
You
must
then
have
this
leisure
to
follow
it.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Maschine
wird
der
Mensch
bald
einen
Großteil
des
Tages
Muße
haben.
Soon
the
machine
will
enable
people
to
be
at
leisure
a
considerable
portion
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
den
Ferien,
wir
haben
Muße
und
eine
Menge
Spaß!
We
are
on
vacation,
we
have
leisure,
and
a
whole
lot
of
fun!
ParaCrawl v7.1
Um
die
nötige
Muße
zu
haben,
planen
Sie
zwei
bis
drei
Stunden
Zeit
ein.
In
order
to
have
the
necessary
leisure
time,
allow
two
to
three
hours
of
time.
CCAligned v1
Besonders
stark
nehmen
wir
diese
Wirkung
wahr,
wenn
wir
Zeit
und
Muße
haben.
We
can
feel
this
effect
particularly
well
when
we
have
time
and
are
at
leisure.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet,
Sie
verschwinden,
gehen
zurück
zu
Boyd
und
dann
werden
Sie
zwei
Ihre
Muße
mit
Danny
haben.
Meaning,
you
go
loose,
then
you
go
back
to
Boyd,
and
the
two
of
you
settle
up
with
Danny
at
your
leisure.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
später
mal
ein
bisschen
Muße
haben,
erzähle
ich
Ihnen
eine
Geschichte
über
die
schwarze
Pest.
Later
on,
when
we
have
time,
I'll
tell
you
a
little
story
about
the
Black
Plague.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
dereinst
das
Glück
haben,
Muße
und
Mittel
zu
besitzen,
um
eine
Farbenlehre
im
Goetheschen
Sinne
ganz
auf
der
Höhe
der
modernen
Errungenschaften
der
Naturwissenschaft
zu
schreiben,
so
wäre
in
einer
solchen
allein
die
angedeutete
Aufgabe
zu
lösen.
If
I
should
ever
have
the
good
fortune
to
possess
the
time
and
means
for
writing
a
colour
theory
in
Goethe's
sense
that
is
entirely
on
the
high
level
of
modern
achievements
in
natural
science,
that
would
be
the
only
way
to
accomplish
such
a
task.
ParaCrawl v7.1
Zeitgleich
bin
ich
davon
überzeugt,
dass
der
Konsum
an
Kulturgütern
in
jeder
Form
zunehmen
wird
–
wenn
Menschen
mehr
Zeit
und
vor
allem
Muße
haben,
sich
diesen
Dingen
zu
widmen.
By
the
same
token,
I
am
also
convinced
that
consumptions
of
all
forms
of
cultural
products
and
services
will
rise
when
people
have
more
time
and
leisure
to
devote
to
such
things.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
muss
auch
die
Mitarbeiter
mit
Zeit
und
Muße
haben,
die
sich
damit
eingehend
befassen",
so
Buschhaus
weiter.
But
one
should
also
have
staff
with
time
to
deal
with
it
in
detail",
continues
Buschhaus.
ParaCrawl v7.1
Unsere
irdische
Aufgabe
nimmt
uns
in
Anspruch,
und
was
wir
an
Muße
übrig
haben,
nützen
wir
gern
zu
Beschäftigungen,
die
nicht
so
streng
und
mühsam
sind.
We
are
busy
in
the
world,
and
what
leisure
time
we
have
we
readily
devote
to
a
less
severe
and
wearisome
employment.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
selbst
keine
Gelegenheit
oder
Muße
haben,
sich
mit
diesen
Tools
zu
beschäftigen,
geben
Sie
uns
einfach
Ihre
Anwendungsdaten
und
wir
übernehmen
den
Rest.
If
you
personally
don't
have
the
time
or
opportunity
to
deal
with
these
tools,
just
give
us
information
on
your
application
and
we
do
the
rest.
ParaCrawl v7.1
Die
Zivilisation
kann
nie
blühen
und
noch
viel
weniger
aufgebaut
werden,
solange
die
Menschen
keine
Muße
haben
zum
Denken,
Planen
und
Aushecken
neuer
und
besserer
Arten,
die
Dinge
zu
tun.
Civilization
can
never
flourish,
much
less
be
established,
until
man
has
leisure
to
think,
to
plan,
to
imagine
new
and
better
ways
of
doing
things.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
was
ich
frage
mich,
ist,
warum
seine
Jünger
durch
die
Jahrhunderte,
dass
sie
die
Muße
gehabt
haben
zu
fragen
und
den
Koran
mit
dem
Evangelium
zu
vergleichen,
Sie
haben
sich
nicht
sicher
Unzuverlässigkeit
des
Korans
gemacht?
However,
what
I
wonder
is
why
his
disciples
down
the
centuries,
that
they
have
had
the
leisure
to
inquire
and
to
compare
the
Koran
with
the
Gospel,
They
not
have
made
certain
unreliability
of
the
Koran?
ParaCrawl v7.1
Genau
so
gut
sollte
es
jeden
Einfluss
Nehmenden
nachdenklich
stimmen,
wenn
allein
im
deutschen
Windhund-Zucht-und-Rennverband
jährlich
fast
1500
Welpen
geboren
werden
(es
kommen
noch
Hunde
anderer
Rassen
hinzu),
die
alle
bei
Leuten
ein
gutes
Zuhause
finden
sollen,
die
genügend
Zeit,
Kenntnis
und
Muße
haben,
einen
solchen
"Leichtathleten"
richtig
zu
halten.
Just
as
well
it
should
be
taken
into
thinking,
when
nearly
1500
pups
are
born
annually
in
the
German
Sighthound
Association
(there
are
to
be
added
the
other
dog
breeds),
because
they
are
all
looking
for
good
homes
and
people
who
have
sufficient
time
and
knowledge
to
hold
such
an
athlete
in
the
best
way.
ParaCrawl v7.1
Ein
herzlicher
Gruß
geht
an
alle
Unbekannten
da
draußen,
die
sich
die
Zeit
und
Muße
genommen
haben,
einen
kleinen
Stop
hier
einzulegen
-
vielen
Dank
schon
einmal
dafür.
A
greeting
goes
to
all
unknown
persons
outside
there,
to
take
themselves
the
time
and
leisure
to
do
a
short
stop
here
-
thank
you
very
much
for
that
.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
über
die
Methode
irgendwann
einmal
nachdenken,
wenn
wir
mehr
Muße
haben,
aber
jetzt
müssen
wir
andere
Dinge
tun.
We
shall
meditate
upon
methods
sometime
when
we
have
more
leisure,
but
now
we
have
other
things
to
do.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
ist
wiederum
eine
Möglichkeit
für
diejenigen,
die
nicht
nähen
können
oder
nicht
die
Zeit
und
Muße
dazu
haben,
dennoch
kreativ
an
ihrem
Kostüm
zu
arbeiten.
This
is
also
a
great
opportunity
for
those
who
cannot
sew
or
just
don't
have
the
time,
but
still
want
to
be
a
bit
creative
themselves!
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
würden
nur
eine
gewisse
Zeit
arbeiten,
würden
Muße
und
Freizeit
haben,
über
ihr
Leben
nachsinnen,
lernen
um
weise
zu
werden,
und
die
ganze
Welt
würde
dramatisch
verbessert
werden.
The
people
would
only
work
a
certain
time,
would
have
leisure,
would
reflect
on
life,
study
to
become
wise,
and
the
whole
world
would
improve
dramatically.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
den
gleichen
Wohlstand
wie
du
genießen,
auf
die
gleiche
Sicherheit
im
Krankheitsfall
und
Alter
rechnen
können,
Zeit
für
Muße
und
Geselligkeit
haben
und
vor
allem:
Erfüllung
in
ihrem
Tun
finden.
They
should
enjoy
the
same
affluence
as
you
do,
rely
on
the
same
security
in
sickness
and
old
age,
have
sufficient
time
for
leisure
and
socializing
and
above
all:
they
must
find
fulfillment
in
what
they
do.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
dabei
ist,
dass
wir
die
Muße
gefunden
haben,
uns
vergangene
Ereignisse
wieder
zu
erzählen
ˆ
Geschichten,
voller
Humor,
Traurigkeit,
Spannung
und
auch
Enttäuschung.
Most
important,
we
have
found
the
leisure
to
recount
together
events
of
the
past
-
stories,
humorous
and
sad,
thrilling
and
disappointing.
ParaCrawl v7.1
Sektoren,
die
sich
schlecht
entwickelt
haben,
müssen
ebenfalls
subventioniert
werden.
Sectors
that
have
performed
poorly
must
also
be
subsidised.
Europarl v8
Die
Person
muss
ein
Anhörungsrecht
haben
und
den
Entscheid
gerichtlich
anfechten
können.
The
person
must
have
a
right
to
a
hearing
and
be
able
to
challenge
the
decision
in
the
courts.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Einwanderungspolitik
muss
ein
Ende
haben.
Mr
President,
this
policy
of
immigration
must
stop.
Europarl v8
Jeder
muss
das
Gefühl
haben,
dass
er
eine
Chance
hat.
Everyone
must
feel
that
they
have
an
opportunity.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
von
Recht
und
Ordnung
muss
Vorrang
haben.
The
restoration
of
law
and
order
must
be
a
priority.
Europarl v8
Der
Rat
und
das
Parlament
müssen
ein
Vetorecht
haben.
The
Council
and
Parliament
must
have
a
veto
right.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Recht
haben,
selbst
über
diese
Umsatzsteuer-Vorschriften
zu
entscheiden.
We
must
have
the
right
to
decide
on
these
VAT
rules
for
ourselves.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Beurteilung
Vorrang
haben
muss.
I
do
not
believe
that
this
assessment
must
take
priority.
Europarl v8
Und
das
wiederum
heißt,
daß
wir
eine
konzertierte
Strategie
haben
müssen.
With
one
condition,
namely
that
we
actually
do
so,
and
in
order
to
do
so
we
must
have
a
concerted
strategy.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
haben,
uns
an
die
eigene
Nase
zu
fassen.
We
should
have
the
courage
to
search
our
consciences.
Europarl v8
Mein
Ausgangspunkt
ist,
daß
beide
Institutionen
eine
möglichst
starke
Stellung
haben
müssen.
My
starting
point
is
that
both
institutions
must
be
given
as
strong
a
position
as
possible.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
die
Wahl
haben.
The
customer
has
to
be
able
to
make
a
choice.
Europarl v8
Was
wir
auf
der
regionalen
Ebene
haben,
muß
ergänzt
werden.
We
need
to
build
on
what
we
have
at
regional
level.
Europarl v8
Sobald
wir
zuverlässige
Voranschläge
erhalten
haben,
müssen
wir
die
notwendigen
Anpassungen
vornehmen.
Once
we
have
consistent
forecasts,
we
will
have
to
make
the
necessary
adjustments.
Europarl v8
Wir
müssen
Instrumente
haben,
damit
wir
diese
Verpflichtung
auch
überprüfen
können.
We
need
to
have
instruments
so
that
we
can
monitor
this
undertaking.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
Pragmatismus
und
Ergebnisse
Vorrang
haben
müssen.
This
means
that
pragmatism
and
results
must
take
precedence.
Europarl v8
Entführung
und
Verhaftung
von
Journalisten
müssen
ein
Ende
haben.
The
abduction
and
arrest
of
journalists
must
end.
Europarl v8
Ihre
Rechte
und
ihre
Zukunft
müssen
höchste
Priorität
haben.
Their
rights
and
their
future
must
be
top
priority.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
haben,
dies
in
Europa
zu
ändern.
That
is
something
we
need
to
have
the
courage
to
change
in
this
Europe.
Europarl v8
Das
darf
nicht
sein,
diese
Passagiere
müssen
dieselben
Rechte
haben
wie
wir.
This
is
unacceptable.
These
passengers
must
have
the
same
rights
as
everyone
else.
Europarl v8
Dies
ist
ein
europäisches
Land,
das
eine
europäische
Perspektive
haben
muss.
It
is
a
European
country
that
must
have
a
European
perspective.
Europarl v8
Sämtliche
von
der
Weltbank
finanzierte
Projekte
müssen
dieses
Ziel
haben.
All
projects
financed
by
the
World
Bank
must
have
this
aim.
Europarl v8
Sie
muss
auch
Sinn
haben
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vernünftig
sein.
It
must
make
sense
and
must
be
reasonable
in
terms
of
the
future.
Europarl v8
Was
wir
bisher
haben,
müssen
wir
korrigieren.
We
must
rectify
the
arrangements
that
we
have
had
hitherto.
Europarl v8
Solch
ein
Verhalten
muß
doch
Konsequenzen
haben.
Such
conduct
must
surely
have
consequences.
Europarl v8
Diese
Verschwendung
von
knappen
Ressourcen
muß
ein
Ende
haben.
This
waste
of
scarce
resources
has
to
stop.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
muß
einen
Ausnahmecharakter
haben
und
darf
keinen
Präzedenzfall
darstellen.
This
procedure
must
be
recognized
as
an
exception
and
must
not
constitute
a
precedent.
Europarl v8
Dieses
Morden
und
dieser
Terror
müssen
ein
Ende
haben.
This
bloodbath
and
reign
of
terror
have
to
end.
Europarl v8