Übersetzung für "Mitspracherecht in" in Englisch
Wir
machen
darin
von
unserem
Mitspracherecht
in
einem
laufenden
Verfahren
Gebrauch.
We
are
exercising
our
right
to
be
consulted
on
a
continuing
process.
Europarl v8
In
jedem
Fall
sollte
der
Ausschuß
ein
Mitspracherecht
in
diesem
Verfahren
erhalten.
At
all
events
the
Committee
should
have
a
say
in
this
procedure.
TildeMODEL v2018
Und
wir
haben
nicht
einmal
volles
parlamentarisches
Mitspracherecht
in
Westminster.
We
also
see
the
cloven
hoof
in
35
b)
and
e)
which
seeks
to
promote
peat
and
ethanol
as
energy
sources.
EUbookshop v2
Das
würde
einschließen,
dass
sie
ein
Mitspracherecht
in
der
Angelegenheit
hätten.
That
would
imply
you
had
a
say
in
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Anwalt
hat
bei
dieser
Entscheidung
ebenfalls
ein
Mitspracherecht
in
Ihrem
Namen.
Your
solicitor
also
has
a
right
to
have
a
say
about
this
decision
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Die
VOC
bekommt
ein
Mitspracherecht
in
den
Hofangelegenheiten.
VOC
receives
a
say
in
court
appointments.
ParaCrawl v7.1
Er
verspricht
ein
Referendum
über
ein
Mitspracherecht
in
Universitäten
und
Betrieben.
He
promises
a
referendum,
giving
students
and
workers
more
rights
in
universities
and
companies.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nicht
wirklich
kein
Mitspracherecht
in
der
Angelegenheit..
You
didn’t
really
have
any
say
in
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
hervorheben,
daß
das
Parlament
ein
größeres
Mitspracherecht
in
dieser
Hinsicht
wünscht.
We
ought
to
stress
that
this
Parliament
wants
more
say
in
what
happens
in
these
agreements.
Europarl v8
Die
EU
hat
sich
konsequent
für
ein
stärkeres
Mitspracherecht
der
Entwicklungsländer
in
den
internationalen
Finanzinstitutionen
eingesetzt.
The
EU
has
consistently
advocated
a
stronger
voice
for
developing
countries
in
international
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Der
deutsche
Betriebsrat
hat
ein
Mitspracherecht
in
den
Bereichen
Personalpolitik,
Überstunden
sowie
soziale
Bedingungen.
In
most
cases
the
employee
representatives
form
a
minority
on
the
board,
though
the
representation
of
employees
in
the
coal
and
steel
industry
and
in
other
major
com
panies
in
the
Federal
Republic
of
Germany
is
on
an
almost
equal
basis.
EUbookshop v2
Artikel
104
des
Arbeitsgesetzes
untersagt
den
Gewerkschaften
ein
Mitspracherecht
in
politischen,
religiösen
und
konfessionellen
Fragen.
Article
104
of
the
Labour
Act
prohibits
unions
from
interfering
in
political,
religious
and
sectarian
issues.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
gemeinsam
Stellung
beziehen,
die
EU
braucht
ein
vernehmliches
Mitspracherecht
in
der
Welt.
Europe
has
to
take
a
common
stand,
the
EU
has
a
clear
right
of
'say'
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Schwedische
marxistische
Feministinnen
haben
ein
großes
Mitspracherecht
in
der
schwedischen
Regierung
und
den
Medien.
Swedish
Marxist
feminists
have
a
big
say
in
Swedish
government
and
media.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wollen
sie
aber
auch
ein
Mitspracherecht
und
sind
in
der
ISO
zunehmend
aktiv.“
At
the
same
time,
they
want
a
say
at
the
table
and
are
increasingly
active
in
ISO.”
ParaCrawl v7.1
Deswegen
hätten
die
nationalen
Parlamente
ein
Mitspracherecht
und
müssten
in
den
Ratifzierungsprozess
eingebunden
werden.
Therefore,
the
national
parliaments
should
have
a
say
and
be
involved
in
the
ratification
process.
ParaCrawl v7.1
Schottland
hat
gegenwärtig
kein
Mitspracherecht
in
EU-Verbraucherangelegenheiten:
Wir
haben
keine
unabhängige
Vertretung
im
Rat,
und
Verbrauchergesetze
werden
mehr
oder
weniger
in
London
verabschiedet.
Scotland
currently
lacks
a
voice
in
EU
consumer
matters:
we
have
no
independent
representation
in
the
Council
and
consumer
legislation
is
largely
reserved
to
London.
Europarl v8
Ein
weiteres
wichtiges
demokratisches
Element
ist
das
neue
Verfahren,
das
den
nationalen
Parlamenten
ein
direktes
Mitspracherecht
in
Bezug
auf
die
Subsidiarität
gewährt.
Another
important
democratic
element
is
the
new
mechanisms
to
allow
national
parliaments
a
direct
say
on
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
unterstützen
viele
der
vom
Berichterstatter
vorgelegten
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
neuen
sozialpolitischen
Aktionsprogramms,
so
z.B.
den
Vorschlag,
das
Mitspracherecht
der
Arbeitnehmer
in
den
Unternehmen
stärker
zu
fördern,
die
Rechte
der
Arbeitnehmervertretungen
zu
konsolidieren
und
die
Bedeutung
des
sozialen
Dialogs
hervorzuheben
(es
reicht
nicht
aus,
wenn
zweimal
im
Jahr
Foren
stattfinden).
We
agree
with
many
of
the
rapporteur's
proposals
to
improve
the
new
Social
Action
Programme,
for
example
on
promoting
worker
involvement
in
company
decision-making
and
strengthening
the
rights
of
employees'
representatives,
as
well
as
the
proposal
to
promote
civil
dialogue
-
we
think
that
biannual
forums
are
inadequate.
Europarl v8
Bisher
hatten
wir
kein
Mitspracherecht
in
Bezug
auf
die
Befugnisse,
die
wir
im
Vorfeld
delegiert
hatten.
Until
now,
we
had
no
say
in
what
happens
to
the
powers
that
we
had
previously
delegated.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
deutlich
sagen,
dass
die
Kommission
den
Gedanken
versteht
und
unterstützt,
dass
das
Parlament
ein
Mitspracherecht
in
Bezug
auf
den
Ertrag
haben
muss:
die
Funktion
des
langfristigen
Bewirtschaftungsplans.
I
would
like
to
say
in
a
very
clear
way
that
the
Commission
understands
and
supports
the
idea
that
Parliament
has
to
have
a
say
in
terms
of
the
harvest:
the
role
of
the
long
management
plan.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
gezeigt,
dass
sie
wissen,
wie
es
zu
benutzen
ist,
um
ein
Mitspracherecht
in
der
Gesetzgebungsdebatte
zu
haben:
beispielsweise
durch
die
Petition
für
ein
Moratorium
hinsichtlich
genetisch
modifizierter
Organismen
(GMO),
die
von
Greenpeace
und
Avaaz
eingereicht
und
letzte
Woche
an
den
Präsidenten
der
Kommission,
José
Manuel
Barroso,
gesendet
wurde.
They
have
already
demonstrated
that
they
will
know
how
to
use
it
to
have
their
say
in
the
legislative
debate:
take
the
petition
for
a
moratorium
on
genetically
modified
organisms
(GMOs)
launched
by
Greenpeace
and
Avaaz,
which
was
sent
last
week
to
Commission
President
José
Manuel
Barroso.
Europarl v8
Wenn
der
in
Nizza
angenommene
Europäische
Vertrag
den
Einfluss
und
das
Mitspracherecht
kleinerer
Mitgliedstaaten
in
gravierendem
Maße
beschneidet,
dann
wird
es
außerordentlich
schwierig
sein,
die
Bevölkerung
dieser
drei
Länder
dafür
zu
begeistern
und
ihre
Zustimmung
in
den
jeweiligen
Referenden
zu
erhalten.
If
the
European
Treaty
accepted
at
Nice
completely
dilutes
the
influence
and
representation
of
smaller
Member
States,
it
is
going
to
be
very
difficult
to
sell
it
and
secure
approval
for
it
in
referendums
in
these
three
countries.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
vertrete
ich
nach
wie
vor
die
Auffassung,
dass
ein
Mitspracherecht
der
Arbeitnehmer
in
rein
technischen
Angelegenheiten
nicht
wünschenswert
ist.
On
this
point
I
am
still
of
the
opinion
that
it
is
not
desirable
to
permit
worker
involvement
in
purely
technical
matters.
Europarl v8
Sie
sehen
sich
nämlich
mit
hohen
Kosten
konfrontiert,
ohne
ein
Mitspracherecht
in
dieser
Angelegenheit
zu
besitzen.
Indeed,
it
is
putting
them
to
great
expense
without
them
having
any
say
in
the
matter.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
sollte
tatsächlich
denjenigen,
die
die
Rechtsetzung
in
der
Praxis
anwenden,
nämlich
den
Aufsichtsbehörden,
den
Marktteilnehmern,
den
Verbrauchern
und
den
Anwendern,
die
an
diesem
Verfahren
beteiligt
sind,
ein
weitaus
größeres
Mitspracherecht
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Rechtsvorschriften
eingeräumt
werden.
In
this
framework,
it
is
indeed
those
who
use
the
rules
and
regulations
in
practice,
namely
the
supervisors,
the
economic
operators,
the
consumers
and
users
involved
in
the
process,
who
should
have
far
more
say
in
terms
of
the
content
of
those
rules.
Europarl v8
Wir
hier
im
Parlament
verlangen
ein
größeres
Mitspracherecht
in
diesen
Fragen,
das
wir
zurzeit
nicht
haben.
We
in
this
Parliament
want
a
bigger
say
on
these
issues,
but
at
the
moment
we
do
not
have
it.
Europarl v8