Übersetzung für "Mitspracherecht in" in Englisch

Wir machen darin von unserem Mitspracherecht in einem laufenden Verfahren Gebrauch.
We are exercising our right to be consulted on a continuing process.
Europarl v8

In jedem Fall sollte der Ausschuß ein Mitspracherecht in diesem Verfahren erhalten.
At all events the Committee should have a say in this procedure.
TildeMODEL v2018

Und wir haben nicht einmal volles parlamentarisches Mitspracherecht in Westminster.
We also see the cloven hoof in 35 b) and e) which seeks to promote peat and ethanol as energy sources.
EUbookshop v2

Das würde einschließen, dass sie ein Mitspracherecht in der Angelegenheit hätten.
That would imply you had a say in the matter.
OpenSubtitles v2018

Ihr Anwalt hat bei dieser Entscheidung ebenfalls ein Mitspracherecht in Ihrem Namen.
Your solicitor also has a right to have a say about this decision on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Die VOC bekommt ein Mitspracherecht in den Hofangelegenheiten.
VOC receives a say in court appointments.
ParaCrawl v7.1

Er verspricht ein Referendum über ein Mitspracherecht in Universitäten und Betrieben.
He promises a referendum, giving students and workers more rights in universities and companies.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht wirklich kein Mitspracherecht in der Angelegenheit..
You didn’t really have any say in the matter.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten hervorheben, daß das Parlament ein größeres Mitspracherecht in dieser Hinsicht wünscht.
We ought to stress that this Parliament wants more say in what happens in these agreements.
Europarl v8

Die EU hat sich konsequent für ein stärkeres Mitspracherecht der Entwicklungsländer in den internationalen Finanzinstitutionen eingesetzt.
The EU has consistently advocated a stronger voice for developing countries in international financial institutions.
TildeMODEL v2018

Der deutsche Betriebsrat hat ein Mitspracherecht in den Bereichen Personalpolitik, Überstunden sowie soziale Bedingungen.
In most cases the employee representatives form a minority on the board, though the representation of employees in the coal and steel industry and in other major com panies in the Federal Republic of Germany is on an almost equal basis.
EUbookshop v2

Artikel 104 des Arbeitsgesetzes untersagt den Gewerkschaften ein Mitspracherecht in politischen, religiösen und konfessionellen Fragen.
Article 104 of the Labour Act prohibits unions from interfering in political, religious and sectarian issues.
ParaCrawl v7.1

Europa muss gemeinsam Stellung beziehen, die EU braucht ein vernehmliches Mitspracherecht in der Welt.
Europe has to take a common stand, the EU has a clear right of 'say' in the world.
ParaCrawl v7.1

Schwedische marxistische Feministinnen haben ein großes Mitspracherecht in der schwedischen Regierung und den Medien.
Swedish Marxist feminists have a big say in Swedish government and media.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wollen sie aber auch ein Mitspracherecht und sind in der ISO zunehmend aktiv.“
At the same time, they want a say at the table and are increasingly active in ISO.”
ParaCrawl v7.1

Deswegen hätten die nationalen Parlamente ein Mitspracherecht und müssten in den Ratifzierungsprozess eingebunden werden.
Therefore, the national parliaments should have a say and be involved in the ratification process.
ParaCrawl v7.1

Schottland hat gegenwärtig kein Mitspracherecht in EU-Verbraucherangelegenheiten: Wir haben keine unabhängige Vertretung im Rat, und Verbrauchergesetze werden mehr oder weniger in London verabschiedet.
Scotland currently lacks a voice in EU consumer matters: we have no independent representation in the Council and consumer legislation is largely reserved to London.
Europarl v8

Ein weiteres wichtiges demokratisches Element ist das neue Verfahren, das den nationalen Parlamenten ein direktes Mitspracherecht in Bezug auf die Subsidiarität gewährt.
Another important democratic element is the new mechanisms to allow national parliaments a direct say on subsidiarity.
Europarl v8

Wir unterstützen viele der vom Berichterstatter vorgelegten Vorschläge zur Verbesserung des neuen sozialpolitischen Aktionsprogramms, so z.B. den Vorschlag, das Mitspracherecht der Arbeitnehmer in den Unternehmen stärker zu fördern, die Rechte der Arbeitnehmervertretungen zu konsolidieren und die Bedeutung des sozialen Dialogs hervorzuheben (es reicht nicht aus, wenn zweimal im Jahr Foren stattfinden).
We agree with many of the rapporteur's proposals to improve the new Social Action Programme, for example on promoting worker involvement in company decision-making and strengthening the rights of employees' representatives, as well as the proposal to promote civil dialogue - we think that biannual forums are inadequate.
Europarl v8

Bisher hatten wir kein Mitspracherecht in Bezug auf die Befugnisse, die wir im Vorfeld delegiert hatten.
Until now, we had no say in what happens to the powers that we had previously delegated.
Europarl v8

Ich möchte ganz deutlich sagen, dass die Kommission den Gedanken versteht und unterstützt, dass das Parlament ein Mitspracherecht in Bezug auf den Ertrag haben muss: die Funktion des langfristigen Bewirtschaftungsplans.
I would like to say in a very clear way that the Commission understands and supports the idea that Parliament has to have a say in terms of the harvest: the role of the long management plan.
Europarl v8

Sie haben bereits gezeigt, dass sie wissen, wie es zu benutzen ist, um ein Mitspracherecht in der Gesetzgebungsdebatte zu haben: beispielsweise durch die Petition für ein Moratorium hinsichtlich genetisch modifizierter Organismen (GMO), die von Greenpeace und Avaaz eingereicht und letzte Woche an den Präsidenten der Kommission, José Manuel Barroso, gesendet wurde.
They have already demonstrated that they will know how to use it to have their say in the legislative debate: take the petition for a moratorium on genetically modified organisms (GMOs) launched by Greenpeace and Avaaz, which was sent last week to Commission President José Manuel Barroso.
Europarl v8

Wenn der in Nizza angenommene Europäische Vertrag den Einfluss und das Mitspracherecht kleinerer Mitgliedstaaten in gravierendem Maße beschneidet, dann wird es außerordentlich schwierig sein, die Bevölkerung dieser drei Länder dafür zu begeistern und ihre Zustimmung in den jeweiligen Referenden zu erhalten.
If the European Treaty accepted at Nice completely dilutes the influence and representation of smaller Member States, it is going to be very difficult to sell it and secure approval for it in referendums in these three countries.
Europarl v8

In diesem Punkt vertrete ich nach wie vor die Auffassung, dass ein Mitspracherecht der Arbeitnehmer in rein technischen Angelegenheiten nicht wünschenswert ist.
On this point I am still of the opinion that it is not desirable to permit worker involvement in purely technical matters.
Europarl v8

Sie sehen sich nämlich mit hohen Kosten konfrontiert, ohne ein Mitspracherecht in dieser Angelegenheit zu besitzen.
Indeed, it is putting them to great expense without them having any say in the matter.
Europarl v8

In diesem Rahmen sollte tatsächlich denjenigen, die die Rechtsetzung in der Praxis anwenden, nämlich den Aufsichtsbehörden, den Marktteilnehmern, den Verbrauchern und den Anwendern, die an diesem Verfahren beteiligt sind, ein weitaus größeres Mitspracherecht in Bezug auf den Inhalt der Rechtsvorschriften eingeräumt werden.
In this framework, it is indeed those who use the rules and regulations in practice, namely the supervisors, the economic operators, the consumers and users involved in the process, who should have far more say in terms of the content of those rules.
Europarl v8

Wir hier im Parlament verlangen ein größeres Mitspracherecht in diesen Fragen, das wir zurzeit nicht haben.
We in this Parliament want a bigger say on these issues, but at the moment we do not have it.
Europarl v8