Übersetzung für "Mit verknüpft" in Englisch
Auf
keine
Art
und
Weise
sollte
das
Parlament
mit
dieser
Entscheidung
verknüpft
werden.
In
no
way,
shape
or
form
should
Parliament
be
connected
with
that
decision.
Europarl v8
Unser
Fremdenverkehr,
insbesondere
der
Agrartourismus,
ist
untrennbar
mit
der
Landschaft
verknüpft.
Our
tourism,
and
in
particular
our
agri-tourism,
are
closely
linked
to
the
countryside.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
sollten
derartige
Ziele
nicht
mit
diesem
Jugendprojekt
verknüpft
werden.
I
do
not
believe
that
these
objectives
are
compatible
with
a
programme
for
young
people.
Europarl v8
Deshalb
muß
die
Ausbildung
eng
mit
der
Praxis
verknüpft
sein.
For
that
reason,
training
must
be
closely
linked
with
practical
work.
Europarl v8
Die
Asylpolitik
soll
eng
mit
der
Entwicklungspolitik
verknüpft
werden.
Asylum
policy
is
to
be
closely
linked
to
development
policy.
Europarl v8
Wir
sehen
ein,
dass
Mutterschaftsurlaub
mit
Vaterschaftsurlaub
verknüpft
sein
muss.
We
consider
that
maternity
leave
must
be
linked
to
paternity
leave.
Europarl v8
Eine
Betreiberkontokennung
wird
mit
einer
Anlage
verknüpft.
An
operator
holding
account
identification
code
shall
be
linked
to
one
installation.
DGT v2019
Eine
Anlage
wird
mit
einer
Betreiberkontokennung
verknüpft.
An
installation
shall
be
linked
to
one
operator
holding
account
identification
code.
DGT v2019
Manche
sagen,
dass
politische
Themen
nicht
mit
Haushaltsfragen
verknüpft
werden
dürfen.
Some
say
that
political
issues
must
not
be
linked
to
budgetary
ones.
Europarl v8
Wieder
einmal
wird
in
diesem
Übereinkommen
Einwanderung
über
die
Maßen
mit
Arbeitslosigkeit
verknüpft.
Once
again,
in
this
convention,
immigration
is
wrongly
linked
to
unemployment.
Europarl v8
Diese
Region
ist
derzeit
zugegebenermaßen
mit
vielerlei
Erinnerungen
verknüpft.
At
present,
this
region
is
full
of
memories.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
werden
aber
bedauerlicherweise
wissenschaftliche
Ziele
mit
ideologischen
Zielen
verknüpft.
Yet
scientific
goals
are
unfortunately
conflated
with
ideological
goals
in
this
report.
Europarl v8
Unter
dem
Aspekt
der
Lissabon-Strategie
ist
der
Fremdenverkehr
zunehmend
mit
neuen
Technologien
verknüpft.
From
the
point
of
view
of
the
Lisbon
Strategy,
tourism
is
increasingly
linked
to
new
technology.
Europarl v8
Die
Staatsbürgerschaft
ist
mit
dem
Nationalstaat
verknüpft.
Citizenship
belongs
to
nation
states.
Europarl v8
Das
Europa
der
Ergebnisse
ist
eng
verknüpft
mit
Wachstum
und
Beschäftigung.
The
Europe
of
results
is
closely
associated
with
growth
and
employment.
Europarl v8
Auf
bizarre
Weise
wurde
die
Romafeindlichkeit
mit
einer
Rumänienfeindlichkeit
verknüpft.
In
a
bizarre
way
the
Roma
phobia
was
combined
with
a
Romanian
phobia.
Europarl v8
Mit
dem
Energiethema
verknüpft
ist
auch
die
Frage
der
Nuklearsicherheit
aus
umweltpolitischer
Sicht.
Also
relating
to
energy
is
the
issue
of
nuclear
security,
in
turn
determined
by
respect
for
the
environment.
Europarl v8
Die,
die
wir
gebildet
haben,
sind
mit
konkreten
Bedingungen
verknüpft.
Those
we
have
set
up
are
linked
to
specific
conditions.
Europarl v8
Erstens
sind
Nanowissenschaft
und
Nanotechnologie
eng
mit
ethischen
Fragestellungen
verknüpft.
Firstly,
nanoscience
and
nanotechnology
is
permeated
with
ethical
issues.
Europarl v8
Denn
ich
sehe,
du
bist
voll
bitterer
Galle
und
verknüpft
mit
Ungerechtigkeit.
For
I
perceive
that
thou
art
in
the
gall
of
bitterness,
and
in
the
bond
of
iniquity.
bible-uedin v1
Jede
Ressource
ist
normalerweise
mit
einem
Kalender
verknüpft.
Every
resource
is
usually
connected
to
a
calendar.
KDE4 v2
Kreditlinien
sind
normalerweise
mit
Überziehungskrediten
verknüpft
.
Credit
lines
are
usually
linked
to
a
bank
overdraft
.
ECB v1
Wir
sollten
nie
vergessen,
dass
Entscheidungen
immer
mit
Wandel
verknüpft
sind.
Now,
we
should
not
forget
that
choice
is
always
linked
to
change.
TED2020 v1
Die
Gesichter
werden
so
identifiziert
und
mit
Facebook-Profilen
verknüpft.
There
are,
however,
exceptions
to
this
order.
Wikipedia v1.0
Der
weitere
Werdegang
des
Unternehmens
ist
eng
verknüpft
mit
der
Geschichte
Elsass-Lothringens.
The
subsequent
history
of
the
firm
is
closely
linked
to
the
history
of
Alsace-Lorraine.
Wikipedia v1.0
Das
Thema
Volksentscheide
wird
dabei
von
SPD
und
Grünen
mit
Stuttgart
21
verknüpft.
As
part
of
the
coalition
agreement,
the
Red-Green
Alliance
agreed
to
have
a
referendum
on
Stuttgart
21.
Wikipedia v1.0
Seine
Vorstellungen
waren
eng
mit
dem
Buddhismus
verknüpft.
What
he
thought
was
bound
up
with
Buddhism.
Tatoeba v2021-03-10