Übersetzung für "Mit thema auseinandersetzen" in Englisch

Deswegen müssen wir uns genau mit diesem Thema auseinandersetzen.
This is why we need to deal with this problem now.
Europarl v8

Wir müssen uns immer wieder mit diesem Thema auseinandersetzen.
We have to deal with this subject again and again.
Europarl v8

Wir müssen uns deshalb in den Verhandlungen mit diesem Thema auseinandersetzen.
We must, then deal with this issue at the negotiating table.
Europarl v8

Auch das Europäische Parlament sollte sich meiner Ansicht nach mit diesem Thema auseinandersetzen.
Accordingly, we are request ing the Council once again to issue a statement today.
EUbookshop v2

Die Verkehrsminister werden sich auch intensiv mit dem Thema „eSafety“ auseinandersetzen.
The Transport Ministers will also discuss the issue of “eSafety”.
ParaCrawl v7.1

Da sollte man sich mit diesem Thema auseinandersetzen.
So you need to grapple with this issue.
ParaCrawl v7.1

Es gibt inzwischen verschiedene Studien, die sich mit diesem Thema auseinandersetzen.
At this point, there is a multitude of studies that address this subject.
ParaCrawl v7.1

Daher muss sich auch die Entwicklungszusammenarbeit mit dem Thema Vergangenheitsbewältigung auseinandersetzen.
Therefore, development cooperation also has to deal with the issue of coping with the past.
ParaCrawl v7.1

Die ausgestellten Arbeiten werden sich künstlerisch mit dem Thema „Schlachtfelder“ auseinandersetzen.
The exhibited works artistically deal with the theme "battlegrounds".
ParaCrawl v7.1

Der Schweizer Rat der Religionen muss sich mit diesem Thema auseinandersetzen.
The Swiss Council of Religions must examine this problem.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns mit dem Thema auseinandersetzen und tun das auch.
We must deal with the subject, which is exactly what we are doing.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stehen dabei Künstler, die sich mit dem Thema Musik auseinandersetzen.
The focus is on artists working with the theme of music.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht an der Zeit, dass wir uns ernsthaft mit diesem Thema auseinandersetzen?
Is it not time that we really got serious about this?
Europarl v8

Auf diese Art und Weise müsste sie sich ernsthaft mit dem Thema Beruf auseinandersetzen.
That way she finally has to get serious about finding a career.
OpenSubtitles v2018

Es ist von entscheidender Bedeutung, daß sich die Mitglieder dieses Parlaments mit diesem Thema auseinandersetzen.
Many of us, in fact, are completely opposed to the deployment of nuclear weapons in Europe at all.
EUbookshop v2

Die Europäische Stiftung hat eine Reihe von Büchern veröffentlicht, die sich mit dem Thema auseinandersetzen.
The European Foundation has pub­lished a series of books which treat the subject of caretaking.
EUbookshop v2

Die Dauerausstellung umfasst mehr als 8.000 Exponate, die sich mit dem Thema Cannabis auseinandersetzen.
Its permanent collection consists of more than 8,000 cannabis related objects.
WikiMatrix v1

Ja, denn es gibt noch deutlich mehr Filme, die sich mit dem Thema auseinandersetzen.
Yes, a significant number of other films also address the theme.
ParaCrawl v7.1

Info: Qrime zeigt kurze Flashanimationen, die sich inhaltlich mit dem Thema Gewalt auseinandersetzen.
Info: At Qrime you can see short Flash animations, whose content deals with the topic violence.
ParaCrawl v7.1

Was würdest du anderen Mädchen raten, die sich mit dem Thema Berufswahl auseinandersetzen?
What would you advise other girls who are grappling with their own career choices?
ParaCrawl v7.1

Daher sei es wichtig, dass sich Studierende in diesem Gebiet mit dem Thema Materialeffizienz auseinandersetzen.
Therefore, it is important that students in this field deal with the subject of material efficiency.
ParaCrawl v7.1

Darin kommen besonders unsere Prüfer zu Wort, die sich täglich mit diesem Thema auseinandersetzen.
Our examiners in particular, who deal with this subject every day, will have their say.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Meinung, wenn wir uns nicht mit diesem Thema auseinandersetzen, dann besteht die Gefahr, dass es uns an Zusammenhalt mangelt, die Gefahr, dass sich die Bevölkerung von dem abkehrt, was wir gemeinsam zu erreichen versuchen, und die Gefahr, dass wir vernachlässigen, was der Schlüssel unseres Erfolges ist, nämlich der Gemeinschaftsgeist.
I believe that, unless we get to grips with this issue, we are in danger of being inconsistent, of turning our people away from what we are trying to achieve together and of neglecting that which is the key to our success, namely the Community spirit.
Europarl v8

Wenn aber nur die Anregung kommt, dass man sich einmal mit dem Thema Hedgefonds auseinandersetzen sollte, ohne nach einer Regulierung zu rufen - die Europäische Zentralbank unter Jean-Claude Trichet hier im Parlament und die Zentralbanken in der Welt sind regelmäßig dabei, die Risiken entsprechend anzusprechen -, dazu erscheint in Ihrem Plan für 2008 nichts.
In terms of the suggestion that we examine the issue of hedge funds without calling for regulation - the risks concerned have been regularly mentioned by Jean-Claude Trichet of the European Central Bank in this House and by the central banks around the world - there is no mention of this in the Commission's plan for 2008.
Europarl v8

Als ich als Schattenberichterstatter der EVP die Verantwortung übernommen habe, habe ich Experten in den verschiedenen Organisationen, Nichtregierungsorganisationen, in den Ministerien, in der Kommission gefragt, aber ich habe auch mal Leute gefragt, die sich täglich mit dem Thema auseinandersetzen, zum Beispiel einen befreundeten Computerhändler.
When I took on the responsibility as shadow rapporteur for the PPE-DE Group, I made enquiries of experts in the various organisations, non-governmental organisations, Ministries and in the Commission, but I also asked people who are confronted with this issue on a daily basis, for example a computer dealer who is a friend of mine.
Europarl v8

Es ist daher notwendig, dass sich alle Betroffenen, bei den Kindern beginnend über Eltern, Erzieher, die Länder, die Europäische Union und darüber hinaus die Anbieter und die Produzenten mit diesem Thema auseinandersetzen und lernen, mit diesen Angeboten und ihren Auswirkungen umzugehen.
So all those concerned, starting with the children, via the parents, the teachers, the countries, the European Union and, beyond them, the suppliers and producers must come to grips with this question and learn how to deal with these offerings and their effects.
Europarl v8