Übersetzung für "Mit sich bringen" in Englisch

Eine taggleiche Berechnung würde jedoch Nachteile für die Verbraucher mit sich bringen.
Calculation on such a basis, however, would involve disadvantages for the consumer.
Europarl v8

Im Bereich der Mehrwertsteuer würde dies ganz gewiß unabsehbare Probleme mit sich bringen.
In the field of value added tax this, on the face of it, would create innumerable problems.
Europarl v8

Denn das würde ein großes Risiko von Steuerflucht und Wettbewerbsverzerrungen mit sich bringen.
If we were to exclude them, there would be a danger of serious tax evasion and of distortion of competition.
Europarl v8

Diese Bestrebung kann greifbare politische und wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen.
This effort can bring tangible political and economic benefits.
Europarl v8

Diese Probleme werden dramatische Folgen mit sich bringen, die leicht vorhersehbar sind.
These problems will have dramatic consequences, which are easy to predict.
Europarl v8

Die nächste Krise könnte einen totalen Zusammenbruch mit sich bringen.
The next crisis could cause it to collapse totally.
Europarl v8

Die Entwicklung der Zusammenarbeit darf jedoch keine weiteren Regelungen mit sich bringen.
The development of cooperation must not, however, lead to an increase in regulation.
Europarl v8

Dies wird allerdings gewisse Probleme mit sich bringen.
That, however, will not be without its problems.
Europarl v8

Denn der Wandel in der Arbeitsorganisation wird automatisch Produktivitätssteigerungen mit sich bringen.
For the changes that are taking place in the organization of work will necessarily give rise to improvements in productivity.
Europarl v8

Eine erzwungene Rückkehr würde alle möglichen Verwerfungen mit sich bringen.
After all, a forced return would give rise to every conceivable kind of irregularity.
Europarl v8

Insbesondere eben für mittelständische Unternehmen würde das Wettbewerbsnachteile mit sich bringen.
It would create especially serious competitive disadvantages for medium-sized businesses.
Europarl v8

Lediglich ihre Auslegung kann hier und da Probleme mit sich bringen.
It is the ways in which they may be interpreted that could pose a problem.
Europarl v8

Das würde einige Probleme für sie mit sich bringen.
They would face constraints in doing so.
Europarl v8

Wird das neue System Rechtsunsicherheit für die Händler mit sich bringen?
Will the new system bring about legal uncertainty for dealers?
Europarl v8

Wir sind uns der Schwierigkeiten bewusst, die diese Zielsetzungen mit sich bringen.
We are aware of the difficulties involved in the pursuit of these objectives.
Europarl v8

Die Antwort auf diese Frage wird die Zukunft mit sich bringen.
It is a question that is still ahead of us.
Europarl v8

Ein solcher Krieg würde vor allem für Serbien politische Verluste mit sich bringen.
Such a war will bring political losses that will primarily affect Serbia.
Europarl v8

Das wird auch klare Vorteile für den Verbraucher mit sich bringen.
It will also have clear benefits for the consumer.
Europarl v8

Zudem wird die Globalisierung negative Auswirkungen für einige europäische Regionen mit sich bringen.
Globalisation, moreover, will have a detrimental impact on some European regions.
Europarl v8

Ein falsch verstandener personenbezogener Datenschutz kann jedoch auch ungewollte Nebenwirkungen mit sich bringen.
A wrongly-conceived protection of personal data can, however, have unwanted side-effects.
Europarl v8

Das kann insbesondere für die KMU erhebliche Probleme mit sich bringen.
This may cause serious difficulties, particularly in relation to the operation of SMEs.
Europarl v8

Der Rückgang des Kapitalzuflusses würde daher einen Rückgang des Handelsdefizits mit sich bringen.
The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit.
News-Commentary v14