Übersetzung für "Mit herausforderungen umgehen" in Englisch

Die Institutionen haben gezeigt, dass sie mit Herausforderungen umgehen können.
The institutions have shown that they can deal with challenges.
Europarl v8

Ich bin auch stolz darauf, wie alle Abteilungen mit Veränderung und Herausforderungen umgehen.
I’m also proud of the way all the departments deal with change and, sometimes, setbacks.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Teil zeigt, wie die Länder dieser Region mit diesen Herausforderungen umgehen.
The second part highlights how the countries of the region are responding to these challenges.
ParaCrawl v7.1

Erkenntnisse daraus, wie biologische Systeme mit diesen visuellen Herausforderungen umgehen, könnten auch Software-Entwicklern nutzen.
So understanding how biological systems cope with these visual challenges could provide insights for software developers.
ParaCrawl v7.1

Auf sich selbst zu achten, hilft, mit Herausforderungen besser umgehen zu können.
To take care of oneself helps to deal with challenges better.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich auch gezeigt, dass Menschen mit dynamischem Selbstbild im Durchschnitt erfolgreicher sind, bessere Noten bekommen, und besser mit Herausforderungen umgehen können.
It also turns out, on average, people who have a growth mindset are more successful, getting better grades, and doing better in the face of challenges.
TED2020 v1

Bereiten Sie sich auf eine Karriere in der Wirtschaft vorUnternehmen, die in einem zunehmend globalen Arbeitsumfeld Geschäfte tätigen, brauchen Mitarbeiter, die verstehen, wie sie mit den Herausforderungen umgehen, vor denen sie stehen.
Prepare yourself for a career in business Firms conducting business in an increasingly global working environment need employees who understand how to deal with the challenges facing them.
ParaCrawl v7.1

Es ist faszinierend zuzuschauen, wie andere Menschen leben, wie sie mit Herausforderungen und Problemen umgehen, wie sie sich entwickeln, wie sie ihr Leben oder ihre Marke aufbauen.“
It’s fascinating to watch how other people live, how they handle challenges and problems, how they develop, and how they build up their life or their brand.”
ParaCrawl v7.1

Wie können Familien also mit solchen Herausforderungen umgehen und an wen können sie sich für Hilfe wenden?
So how do you deal with the challenges and whom do you turn to for help?
ParaCrawl v7.1

Das Dokument basiert auf dem Partnerschaftsprinzip, der geteilten Verantwortung und dem Verständnis, dass kein Land allein mit diesen Herausforderungen umgehen kann.
The document is based on the partnership principle, shared responsibility and understanding that no country can handle these challenges alone.
ParaCrawl v7.1

Durch persönliche, lebhaft erzählte Geschichten erfährst Du wie sie mit Ihren täglichen Herausforderungen umgehen, wie sie Ihre Leistung steigern und Ihr Risiko minimieren.
Through personal stories vividly told you can find out how they deal with their daily challenges, how they boost their performance and minimize their risk.
ParaCrawl v7.1

In meinem nächsten Blog-Beitrag werde ich mehr über die Unternehmen erzählen, die wir in Brasilien besucht haben – wie sie mit Herausforderungen umgehen und ob wir gute Anlagemöglichkeiten gefunden haben.
In my next blog, I'll expound upon more companies we visited in Brazil, how they have been tackling challenges, and whether we found good investment prospects.
ParaCrawl v7.1

Wir tauschen uns über Ängste, Hoffnungen und Pläne aus und wie Sie mit diesen Herausforderungen umgehen.
We exchange ideas about fears, hopes or plans, and how to deal with these challenges.
ParaCrawl v7.1

Dieses Whitepaper untersucht die folgenden vier zentralen Trends und analysiert, wie internationale und große nationale Einzelhändler mit diesen Herausforderungen umgehen.
This whitepaper explores the following four key trends and looks at how international and large national retailers are dealing with these challenges
CCAligned v1

Um mit diesen Herausforderungen verantwortlich umgehen zu können, werden die Niederlande in der Zukunft weiterhin in ein nachhaltiges Deltasystem investieren, das von der zukünftigen Gesellschaft finanziert werden kann.
To care for these challenges responsibly the Netherlands will in the future invest in an enduring delta system, in change for socially acceptable expenses.
ParaCrawl v7.1

Wie Stiftungen mit diesen Herausforderungen umgehen können, diskutierten die mehr als 50 anwesenden Stiftungsvertreter in Gruppendiskussionen sowie bei einer hochkarätigen Podiumsdiskussion.
How foundations can respond to these challenges was discussed by the more than 50 foundation representatives present at the conference, both in group discussions as well as in a panel discussion between leading specialists.
ParaCrawl v7.1

Ich habe da auch nicht alle Antworten, wie man mit den Herausforderungen umgehen sollte, wenn ganze Berufsgruppen wegrationalisiert werden.
I also don't have all the answers when it comes to managing the challenges that result when whole occupational groups are rationalised away.
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen Ihnen nicht nur, wie Sie mit komplexen Herausforderungen umgehen, sondern geben Ihnen auch die Werkzeuge, um Ihre eigene Sichtweise zu vermitteln und Verantwortung für Ihre persönliche und intellektuelle Entwicklung zu übernehmen.
Not only will we teach you how to approach complex challenges, but we will also give you the tools to communicate your own point of view and take responsibility for your own personal and intellectual development.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine komplexe Interaktion des Willens und der Wahl, aber der Schöpfer Gott kann mit den komplexesten Herausforderungen umgehen.
It's a complex interaction of wills and choices, but the Creator God can handle any amount of complexity.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Coachings ist, dass jeder seine Potentiale erkennt, seine Ressourcen optimal nutzt und mit Herausforderungen gelassener umgehen lernt.
The aim is to discover your own potentials, to make the most of your resources and to learn to tackle challenges more calmly.
ParaCrawl v7.1

Also, falls Sie mit Ihrer sexuellen Herausforderungen umgehen wollen, erhöhen Sie Ihre Libido, verbessern Sie Ihre sexuelle Ausdauer und Gesamtleistung in Matratze zu erhöhen, wie Sie Ihren Penis Dimension dann wahrscheinlich der rein männlichen Verbesserung Pille natürlicher Gewinn plus gehen.
So in case you wish to deal with your sexual challenges, increase your libido, improve your sexual stamina and overall performance in mattress too as increase your penis dimension then go for probably the most pure male enhancement pill Natural Gain Plus.
ParaCrawl v7.1

Als Weltgemeinschaft müssen wir mit diesen Herausforderungen umgehen und die Qualität von Bildung in den MINT-Fächern verbessern.
She noted that, as a global community, we must respond to these challenges and improve the quality of education in the STEM subjects.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die in einem zunehmend globalen Arbeitsumfeld Geschäfte tätigen, brauchen Mitarbeiter, die verstehen, wie sie mit den Herausforderungen umgehen, vor denen sie stehen.
Firms conducting business in an increasingly global working environment need employees who understand how to deal with the challenges facing them.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität des komplett drahtlosen Zugangs hängt davon ab, wie Unternehmen mit drei wichtigen Herausforderungen umgehen.
The quality of all-wireless access depends on how enterprises address three major challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Heilbronn weiß, wie Kinder mit den dortigen Herausforderungen umgehen und weiß, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten worden sind.
The City of Heilbronn knows how children are tackling the challenges there and can be sure that all necessary safety regulations have been complied with.
ParaCrawl v7.1

Doch Kretschmann äußert sich zuversichtlich, „dass eine aktive Bürgergesellschaft mit den aktuellen Herausforderungen umgehen und eine neue Gründerzeit initiieren kann.“
But Kretschmann is confident that “an active civic society can deal with the challenges we currently face and initiate a new period of rapid expansion.”
ParaCrawl v7.1

Geflügel der Spezies "Flappy" ausgestorben mit Ausnahme einer letzten Probe, die mit schwierigen Herausforderungen umgehen, um zu überleben verschwunden.
Fowl of the species "Flappy" have gone extinct with the exception of one last specimen, which will have to deal with difficult challenges to survive.
ParaCrawl v7.1