Übersetzung für "Mit folgenden maßgaben" in Englisch

11.1Es besteht ein gesetzliches Mängelhaftungsrecht für Waren mit folgenden Maßgaben:
11.1 There is a statutory warranty for goods with the following stipulations:
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss zur Einsetzung des PSK ist mit dem Zeitpunkt seiner Annahme anwendbar, während die Beschlüsse zur Einsetzung des Militärausschusses und des Militärstabs mit den folgenden Maßgaben anwendbar sind:
The decision on the establishment of the PSC will be applicable at the date of its adoption, the decisions setting up the Military Committee and the Military Staff will be applicable upon fulfilment of the following conditions:
TildeMODEL v2018

Die Herstellung der wässrigen Sekundärdispersion erfolgte in Analogie zu der Vorschrift aus Beispiel 4, mit den folgenden Maßgaben:
The aqueous secondary dispersion was prepared analogously to the procedure from example 4, with the following stipulations:
EuroPat v2

Die Reste X 1 und X 2 bzw. X 3 und X 4 und X 5 und X 6 werden mit den folgenden Maßgaben ausgewählt:
The radicals X 1 and X 2 or X 3 and X 4 and X 5 and X 6 are selected with the following provisos:
EuroPat v2

Abschnitt III Bundesrecht tritt... vorbehaltlich der Sonderregelung für das Land Berlin in Abschnitt IV in dem in Artikel 3 des Vertrages genannten Gebiet mit folgenden Maßgaben in Kraft:... 3. Rechtspflegergesetz vom 5. November 1969 (BGBl.
Section III Subject to the special arrangement for the Land Berlin contained in Section IV, federal law shall enter into force... in the territory designated in Article 3 of the Treaty with the following provisos:... 3.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie 83/349/EWG gilt mit folgender Maßgabe:
Directive 83/349/EEC shall apply subject to the following provisions:
JRC-Acquis v3.0

Abschnitt 10 Absatz 2 gilt entsprechend mit folgender Maßgabe:
Paragraph 10(2) shall apply mutatis mutandis, subject to the modifications that:
DGT v2019

Die Richtlinie 83/349/EWG des Rates gilt mit folgender Maßgabe:
Directive 83/349/EEC shall apply subject to the following provisions:
EUbookshop v2

Die Verjährungsfristen nach Ziffer 7.1 gelten jedoch mit folgender Maßgabe:
The limitation periods defined in No. 7.1 are subject to the following provisos, however:
CCAligned v1

Die Verjährungsfristen nach Ziffer 1 und Ziffer 2 gelten nicht mit folgender Maßgabe:
The limitation periods set under section 1 and section 2 shall not apply under the following condition:
CCAligned v1

Die Verjährungsfristen nach Ziffer 5 und 6 gelten mit folgender Maßgabe:
The limitation periods according to paragraphs 5 and 6 shall apply with the following proviso:
ParaCrawl v7.1

Abschnitt 12 gilt entsprechend mit folgender Maßgabe: wenn eine oder mehrere AS-Zahlungsaufträge nicht abgewickelt werden können, werden alle AS-Zahlungsaufträge in die Warteschlange gestellt, und der in Abschnitt 16 Absatz 1 beschriebene Algorithmus 4 wird wiederholt, um die in der Warteschlange befindlichen AS-Zahlungsaufträge abzuwickeln.
Paragraph 12 shall apply mutatis mutandis subject to the following modification. If one or more of the payment instructions cannot be settled, all payment instructions shall be queued, and Algorithm 4, as described in paragraph 16(1), shall be repeated in order to settle the AS’s payment instructions in the queue.
DGT v2019

Abschnitt 12 gilt entsprechend mit folgender Maßgabe: wenn eine oder mehrere Nebensystem-Zahlungsaufträge nicht abgewickelt werden können, werden alle Nebensystem-Zahlungsaufträge in die Warteschlange gestellt, und der in Abschnitt 16 Absatz 1 beschriebene Algorithmus 4 wird wiederholt, um die in der Warteschlange befindlichen Nebensystem-Zahlungsaufträge abzuwickeln.
Paragraph 12 shall apply mutatis mutandis subject to the following modification. If one or more of the payment instructions cannot be settled, all payment instructions shall be queued, and Algorithm 4, as described in paragraph 16(1), shall be repeated in order to settle the ancillary system’s payment instructions in the queue.
DGT v2019

Die Artikel 14 bis 23 und die Artikel 25 bis 28 finden auf die Patente, vorläufig geschützten Rechte und Gebrauchsmuster sowie Patent- und Gebrauchsmusteranmeldungen, die schon vor Inkrafttreten des Vertrages bestanden, mit folgender Maßgabe Anwendung: dung:
The provisions of Articles 14 to 23 and of Articles 25 to 28 shall apply to patents, provisionally protected patent rights and utility models, and also to patent and utility model applications in existence before the entry into force of this Treaty, under the following conditions:
EUbookshop v2

Die Artikel 14 bis 23 und die Artikel 25 bis 28 finden auf die Patente, vorläufig geschützten Rechte und Gebrauchsmuster sowie Patent- und Gebrauchsmusteranmeldungen, die schon vor Inkrafttreten des Vertrags bestanden, mit folgender Maßgabe Anwendung:
The provisions of Articles 14 to 23 and of Articles 25 to 28 shall apply to patents, provisionally protected patent rights and utility models, and also to patent and utility model applications in existence before the entry into force of this Treaty, under the following conditions.
EUbookshop v2

Die Anwendung der Maßnahmen nach Artikel 39 der Verordnung (EWG) Nr. 2328/91 wird mit folgender Maßgabe verlängert.
Application of the measures referred to in Article 39 of Regulation (EEC) No 2328/91 shall be extended with the following effect:
EUbookshop v2